# Translation of WordPress - 5.4.x in French (France) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.4.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-04 11:58:44+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.4.x\n" #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1479 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1495 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:111 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:118 msgid "Retry" msgstr "Recommencez" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20844 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:62 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:931 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:986 msgid "Version" msgstr "Version" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132 wp-admin/options-reading.php:151 msgid "posts" msgstr "articles" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5960 wp-admin/includes/post.php:2189 #: wp-admin/options-media.php:100 msgid "Embeds" msgstr "Contenus embarqués" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5951 wp-admin/options-writing.php:68 #: wp-admin/options-writing.php:69 wp-admin/includes/post.php:2174 msgid "Formatting" msgstr "Mise en forme" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5497 wp-admin/edit-form-advanced.php:143 msgid "View post" msgstr "Voir la publication" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3878 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5599 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1529 wp-admin/menu.php:295 msgid "Discussion" msgstr "Commentaires" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22511 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22517 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1328 wp-admin/tools.php:42 #: wp-admin/menu.php:277 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20923 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21405 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21418 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:333 #: wp-admin/includes/media.php:2234 wp-admin/includes/media.php:2236 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:613 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 msgid "Upload" msgstr "Téléverser" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19797 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22637 #: wp-admin/includes/dashboard.php:226 wp-admin/includes/dashboard.php:1314 #: wp-admin/setup-config.php:250 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16579 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3382 wp-admin/edit-form-blocks.php:283 msgid "Start writing or type / to choose a block" msgstr "Commencez à écrire ou saisissez « / » pour choisir un bloc" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7574 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1773 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:716 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12560 wp-includes/js/dist/editor.js:12565 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:513 wp-admin/edit-form-blocks.php:294 msgid "Add title" msgstr "Saisissez le titre" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12372 wp-admin/includes/post.php:1445 #: wp-admin/includes/post.php:1468 msgid "Permalink:" msgstr "Permalien :" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11253 wp-admin/edit-tags.php:446 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:875 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1547 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:652 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1549 #: wp-admin/edit-tag-form.php:138 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10797 wp-admin/includes/meta-boxes.php:110 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:140 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2191 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1087 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1815 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10679 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1229 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13859 wp-admin/site-health-info.php:102 msgid "Copied!" msgstr "Copié !" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10537 wp-admin/includes/meta-boxes.php:157 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilité : " #: wp-includes/js/dist/editor.js:9390 wp-admin/includes/meta-boxes.php:350 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:351 msgid "Submit for Review" msgstr "Soumettre à la relecture" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8562 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1807 msgid "Status" msgstr "État" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8212 wp-admin/includes/meta-boxes.php:694 msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8172 wp-admin/includes/meta-boxes.php:786 msgid "Allow comments" msgstr "Autoriser les commentaires" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7792 wp-admin/includes/meta-boxes.php:993 #: wp-admin/includes/media.php:1388 wp-admin/includes/media.php:2544 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1697 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7588 wp-admin/includes/template.php:2497 msgid "Restore the backup" msgstr "Restaurer la sauvegarde" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7585 wp-admin/includes/template.php:2496 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "La sauvegarde de cet article dans votre navigateur est différente de la version ci-dessous." #: wp-includes/js/dist/components.js:39290 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21552 wp-admin/export.php:187 #: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246 #: wp-admin/export.php:271 msgid "All" msgstr "Tous" #: wp-includes/js/dist/components.js:37628 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179 msgid "Type" msgstr "Type" #: wp-includes/js/dist/components.js:36501 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Élément ajouté." #. translators: %s: Site title. #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Liens pour %s" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:993 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Le site que vous cherchez (%s) n’existe pas." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:987 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Le site que vous cherchez %s n’existe pas, mais vous pouvez le créer dès à présent !" #: wp-signup.php:978 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Vous êtes déjà connecté. Inutile de vous réinscrire !" #: wp-signup.php:976 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Désolé, il n’est pas possible de s’inscrire actuellement." #: wp-signup.php:956 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Les inscriptions de sites sont désactivées." #: wp-signup.php:949 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Les inscriptions d’utilisateurs sont désactivées." #. translators: %s: Login URL. #: wp-signup.php:938 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "Vous devez d’abord vous connecter avant de pouvoir créer un nouveau site." #: wp-signup.php:934 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Les inscriptions ont été désactivées." #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:926 msgid "To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Pour changer ou désactiver l’inscription allez sur votre page d’options." #: wp-signup.php:919 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Le réseau autorise actuellement les enregistrements de sites et d’utilisateurs." #: wp-signup.php:916 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Le réseau autorise actuellement les inscriptions d’utilisateurs." #: wp-signup.php:913 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Le réseau autorise actuellement les enregistrements de site." #: wp-signup.php:910 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Le réseau n’autorise actuellement pas les inscriptions." #: wp-signup.php:905 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Bienvenue, Administrateur du réseau !" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:847 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Avez-vous correctement saisi votre adresse de messagerie ? Vous aviez saisi %s, mais si ce n’est pas correct, vous ne recevrez pas de message." #: wp-signup.php:843 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Vérifiez le courrier indésirable (ou dossier spam) de votre client de messagerie. Parfois, certains messages arrivent là par erreur." #: wp-signup.php:842 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Veuillez patienter encore quelques instants. Parfois, la livraison des messages peut être retardée par des processus en dehors de notre contrôle." #: wp-signup.php:840 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Si vous n’avez encore pas reçu votre e-mail, il existe un certain nombre de choses que vous pouvez faire :" #: wp-signup.php:838 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Toujours dans l’attente de votre e-mail ?" #: wp-signup.php:837 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si vous n’activez pas votre site dans les deux jours, vous devrez à nouveau l’enregistrer." #: wp-signup.php:830 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "Mais, avant d’utiliser votre nouveau site, vous devez l’activer." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:826 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Félicitations ! Votre nouveau site, %s, est presque prêt." #: wp-signup.php:745 msgid "Signup" msgstr "Inscription" #: wp-signup.php:679 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si vous n’activez pas votre compte sous deux jours, vous devrez vous réinscrire." #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:676 wp-signup.php:834 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Veuillez vérifier votre boite de réception à l’adresse %s et cliquer sur le lien reçu." #: wp-signup.php:672 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "Mais, avant d’utiliser votre nouvel identifiant, vous devez l’activer." #. translators: %s: Username. #: wp-signup.php:669 msgid "%s is your new username" msgstr "Votre nouvel identifiant est %s" #: wp-signup.php:617 msgid "Just a username, please." msgstr "Uniquement l’identifiant, s’il vous plaît." #: wp-signup.php:614 msgid "Gimme a site!" msgstr "Donnez-moi un site !" #. translators: %s: Name of the network. #: wp-signup.php:596 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Obtenez votre propre compte %s en quelques secondes" #. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username. #: wp-signup.php:529 msgid "%1$s is your new site. Log in as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s est votre nouveau site. Connectez-vous en tant que “%3$s” en utilisant votre mot de passe actuel." #. translators: %s: Site title. #: wp-signup.php:522 msgid "The site %s is yours." msgstr "Le site %s est à vous." #: wp-signup.php:389 msgid "Create Site" msgstr "Créer un site" #: wp-signup.php:374 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Si vous ne comptez pas utiliser ce superbe nom de domaine, laissez-le à un autre utilisateur. Et maintenant, lancez-vous !" #: wp-signup.php:363 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Les sites que vous possédez déjà :" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:352 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Heureux de vous revoir, %s ! En remplissant le formulaire ci-dessous, vous pouvez ajouter un autre site à votre compte. Il n’y a pas de limite au nombre de sites dont vous pouvez disposer, donc créez-en autant que vous le souhaitez, mais écrivez de manière responsable !" #: wp-signup.php:345 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Il y a eu un problème, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et réessayer." #. translators: %s: Network title. #: wp-signup.php:342 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "Ouvrir un autre site %s en quelques secondes" #: wp-signup.php:273 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Nous enverrons votre confirmation d’inscription à cette adresse. Vérifiez donc bien qu’elle est correcte avant de continuer." #: wp-signup.php:266 msgid "Email Address:" msgstr "Adresse e-mail :" #: wp-signup.php:263 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Doit contenir au moins 4 caractères, uniquement des lettres ou des chiffres.)" #: wp-signup.php:210 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:261 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:95 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:100 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:685 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:694 msgid "No" msgstr "Non" #: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:259 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:95 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:100 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:685 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:694 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: wp-signup.php:202 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Demander aux moteurs de recherche d’indexer ce site." #: wp-signup.php:201 msgid "Privacy:" msgstr "Confidentialité :" #: wp-signup.php:162 msgid "Site Language:" msgstr "Langue du site :" #: wp-signup.php:144 msgid "Site Title:" msgstr "Titre du site :" #: wp-signup.php:138 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Doit contenir au moins 4 caractères, avec uniquement des lettres et des chiffres. Vous ne pourrez pas en changer, donc choisissez bien !" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:137 msgid "Your address will be %s." msgstr "Votre adresse sera %s." #: wp-signup.php:131 msgid "domain" msgstr "domaine" #: wp-signup.php:129 msgid "sitename" msgstr "nomdusite" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "Domaine du site :" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "Nom du site :" #: wp-includes/nav-menu.php:430 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ID de menu non valide." #: wp-includes/nav-menu.php:424 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "L’ID donné pour cet objet n’est pas une entrée de menu." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/nav-menu.php:339 wp-includes/nav-menu.php:354 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Le nom du menu %s entre en conflit avec un autre nom de menu. Veuillez le modifier." #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Les emplacement de menus de navigation doivent être des chaînes." #: wp-includes/class-walker-comment.php:343 msgid "(Edit)" msgstr "(Modifier)" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See #. https://www.php.net/date #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. #: wp-includes/class-walker-comment.php:339 #: wp-includes/class-walker-comment.php:434 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:206 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:876 #: wp-admin/comment.php:209 wp-admin/edit-form-advanced.php:171 #: wp-admin/edit-form-comment.php:126 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:326 #: wp-includes/class-walker-comment.php:423 msgid "%s says:" msgstr "%s dit :" #: wp-includes/class-walker-comment.php:304 #: wp-includes/class-walker-comment.php:402 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération. Ceci est un aperçu, votre commentaire sera visible après validation." #: wp-includes/class-walker-comment.php:302 #: wp-includes/class-walker-comment.php:400 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #. translators: 1: Month, 2: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:446 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Les valeurs suivantes ne décrivent pas une date valide : mois de %1$s, jour %2$s." #. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:430 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Les valeurs suivantes ne décrivent pas une date valide : année %1$s, mois %2$s, jour %3$s." #. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of #. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:400 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Valeur %1$s non valide pour %2$s. La valeur attendue doit se trouver entre %3$s et %4$s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Erreur de sortie du mode de récupération. Veuillez réessayer plus tard." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Lien de sortie du mode de récupération expiré." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188 msgid "Failed to store the error." msgstr "Erreur de stockage de l’erreur." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Une erreur est survenue sur un point de terminaison non protégé." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Erreur non causée par une extension ou un thème." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à faire des requêtes oEmbed passant par proxy." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "Défini s’il faut ou non effectuer une requête de découverte oEmbed d’autres fournisseurs non-inscrits sur la liste des fournisseurs autorisés." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "La hauteur maximale du contenu embarqué oEmbed en pixels." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "La largeur maximale du contenu embarqué en pixels." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "Le format oEmbed à utiliser." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "L’URL de la ressource à parcourir pour obtenir les données oEmbed." #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:346 msgid "PHP version %s" msgstr "PHP version %s" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:338 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Extension actuelle : %1$s (version %2$s)" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:329 msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Thème actuel : %1$s (version %2$s)" #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:324 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:260 msgid "WordPress version %s" msgstr "WordPress version %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:268 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "Ici, WordPress a trouvé une erreur avec votre thème, « %s »." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:262 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "Ici, WordPress a trouvé une erreur avec l’une de vos extensions, « %s »." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:198 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] Votre site connaît un problème technique" #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:151 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Bonjour !\n" "\n" "Depuis WordPress 5.2, une fonctionnalité native permet de détecter si une extension ou un thème cause une erreur fatale sur votre site, et vous notifie avec cet e-mail automatique.\n" "\n" "###CAUSE###\n" "Commencez par visiter votre site web (###SITEURL###) pour vérifier s’il y a des problèmes visibles. Ensuite, visitez la page où une erreur a été relevée (###PAGEURL###) et vérifiez si des problèmes sont visibles.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Si votre site semble cassé ou si vous ne pouvez pas accéder à votre tableau de bord normalement, WordPress dispose maintenant d’un « mode de récupération ». Cela vous permet de vous connecter en sécurité sur votre tableau de bord afin de chercher la source du problème.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Pour garder votre site en sécurité, ce lien expirera dans ###EXPIRES###. Ne vous inquiétez cependant pas : un nouveau lien vous sera envoyé si l’erreur se présente à nouveau.\n" "\n" "Si vous cherchez de l’aide pour ce problème, les informations suivantes pourraient vous être demandées :\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:139 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Veuillez contacter votre hébergeur pour une assistance concernant la résolution de ce problème." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:124 msgid "Error Details" msgstr "Détails de l’erreur" #. translators: 1. Last sent as a human time diff, 2. Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:77 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Un lien de récupération a déjà été envoyé il y a %1$s. Veuillez attendre %2$s avant de demander un nouvel e-mail." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:69 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "L’e-mail n’a pas pu être envoyé. Raison possible : votre hébergeur peut avoir désactivé la fonction %s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Impossible de mettre à jour l’heure de dernier envoi de l’e-mail." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Le type de de bloc \"%s\" n’est pas enregistré." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Le type de de bloc \"%s\" est déjà enregistré." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Les noms de types de bloc doivent contenir un préfixe d’espace de nom. Exemple : mon-extension/mon-bloc-personnalise" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Les noms de type de bloc ne doivent pas contenir de caractères en majuscules." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Les noms de type de bloc doivent être des chaînes." #: wp-includes/class-wp-query.php:1466 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "le,la,les,de,des,un,uns,une,unes,et,a,à,il,elle,on,ne,je,tu,nous,vous,ils,elles,son,sa,ses,que,quoi,se,qui,ce,cette,dans,en,du,au,aux,pour,pas,sur,y,ou,où,si,ton,ta,te,mon,ma,tout,toute,tous,toutes,ça,ni,www,com,fr,par,sur,par,dans,mais,vos,votre,vôtre,c,d,j,,l,m,n,s,t,sans,toi,moi,lui,leur,leurs" #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1322 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "La table %s n’est pas installée. Veuillez lancer la mise à niveau de la base de données du réseau." #: wp-includes/ms-site.php:810 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Le site semble avoir déjà été dé-initialisé." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:692 msgid "Site %d" msgstr "Site %d" #: wp-includes/ms-site.php:679 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Le site semble avoir déjà été initialisé." #: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Aucun site n’existe pour cet ID." #: wp-includes/ms-site.php:619 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Les dates d’enregistrement et de dernière mise à jour doivent toutes deux être des dates valides." #: wp-includes/ms-site.php:608 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Les dates d’enregistrement et de dernière mise à jour doivent toutes deux être fournies." #: wp-includes/ms-site.php:601 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Un identifiant de réseau de site doit être fourni." #: wp-includes/ms-site.php:596 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Le chemin vers le site ne doit pas être vide." #: wp-includes/ms-site.php:591 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Le domaine du site ne doit pas être vide." #: wp-includes/ms-site.php:262 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Le site ne peut pas être supprimé de la base de données." #: wp-includes/ms-site.php:173 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Impossible de mettre à jour le site dans la base de données." #: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212 msgid "Site does not exist." msgstr "Le site n’existe pas." #: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207 #: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "L’ID du site ne doit pas être vide." #: wp-includes/ms-site.php:77 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Impossible de retrouver les données du site." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Impossible d’insérer le site en base de données." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1203 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:307 wp-admin/includes/nav-menu.php:660 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:890 msgid "Add to Menu" msgstr "Ajouter au menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1187 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Ouvrir/fermer la section : Liens personnalisés" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1185 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:143 msgid "Custom Links" msgstr "Liens personnalisés" #. translators: %s: Title of a section with menu items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1151 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Ouvrir/fermer la section : %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146 msgid "No items" msgstr "Aucun élément" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096 msgid "Search menu items…" msgstr "Rechercher des éléments de menu…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095 msgid "Search Menu Items" msgstr "Rechercher des éléments de menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090 msgid "Add Menu Items" msgstr "Ajouter des éléments au menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1064 msgid "Create New Menu" msgstr "Créer un nouveau menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1060 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Vous allez créer un menu, l’assigner à un emplacement, et y ajouter des éléments de menu tels que des liens vers des pages et catégories. Si votre thème a plusieurs zones de menu, vous pourriez devoir créer plus d’un menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1057 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Il semble que votre site n’a actuellement aucun menu. Souhaitez-vous en créer un ? Cliquez sur le bouton pour démarrer." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer à ajouter des liens à votre nouveau menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1040 #: wp-admin/nav-menus.php:1023 msgid "Delete Menu" msgstr "Supprimer le menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1031 msgid "Move one level down" msgstr "Déplacer un niveau vers le bas" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1030 msgid "Move one level up" msgstr "Déplacer un niveau vers le haut" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1014 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Ajouter au menu : %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:980 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s ne peut pas être créé : %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975 msgid "Post" msgstr "Article" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:886 msgid "Empty title." msgstr "Titre vide." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:780 msgid "New Menu" msgstr "Nouveau menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Voir tous les emplacements" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Voir tous les emplacements" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:633 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Si votre thème possède des zones de widgets, vous pouvez aussi y ajouter des menus. Consultez le panneau Widgets et ajoutez un « Widget de menu de navigation » pour afficher un menu en colonne latérale ou en pied de page." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Votre thème possède %s emplacement de menu. Sélectionner le menu que vous souhaitez utiliser." msgstr[1] "Votre thème possède %s emplacements de menu. Sélectionner le menu à afficher dans chacun d’eux." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:625 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Votre thème peut afficher des menus sur un emplacement. Sélectionnez le menu que vous souhaitez utiliser." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:601 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Les menus peuvent être affichés dans les emplacements définis par votre thème." #. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:597 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in widget areas by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Les menus peuvent être affichés dans les emplacements définis par votre thème ou dans des zones de widget en ajoutant un widget de « Menu de navigation »." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:593 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Ce panneau est utilisé pour gérer les menus de navigation pour le contenu que vous avez déjà publié sur votre site. Vous pouvez créer des menus et y ajouter des éléments pour le contenu existant, comme les pages, les articles, les catégories, les étiquettes, les formats, ou des liens personnalisés." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:508 wp-admin/nav-menus.php:442 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Sous-élément numéro %2$d sous %3$s." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 wp-admin/nav-menus.php:440 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Élément de menu %2$d sur %3$d." #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/nav-menus.php:438 msgid "Out from under %s" msgstr "Sortir de sous %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502 wp-admin/nav-menus.php:436 msgid "Under %s" msgstr "Sous %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 wp-admin/nav-menus.php:434 msgid "Move out from under %s" msgstr "Sortir de sous %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498 wp-admin/nav-menus.php:432 msgid "Move under %s" msgstr "Placer sous %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 wp-admin/nav-menus.php:430 msgid "Move to the top" msgstr "Déplacer tout en haut" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:495 wp-admin/nav-menus.php:429 msgid "Move down one" msgstr "Descendre d’un cran" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 wp-admin/nav-menus.php:428 msgid "Move up one" msgstr "Monter d’un cran" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:477 msgid "Close reorder mode" msgstr "Fermer le mode de réarrangement" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Chargement de plus de résultats… Veuillez patienter." #. translators: %d: Number of additional menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Nombre d’élément(s) supplémentaire(s) trouvé(s) : %d" #. translators: %d: Number of menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Nombre d’élément(s) trouvé(s) : %d" #. translators: %s: Title of a menu item in draft status. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:107 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (en attente)" #. translators: %s: Title of an invalid menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:103 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (non valide)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "L’élément du menu est maintenant un sous-élément" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "L’élément du menu a été déplacé hors du sous-menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 msgid "Menu item moved down" msgstr "L’élément du menu a été déplacé vers le bas" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459 msgid "Menu item moved up" msgstr "L’élément du menu a été déplacé vers le haut" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Menu deleted" msgstr "Menu supprimé" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Menu created" msgstr "Menu créé" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456 msgid "Menu item deleted" msgstr "Élément du menu supprimé" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455 msgid "Menu item added" msgstr "Élément du menu ajouté" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Si votre thème dispose de plusieurs menus, leur donner des noms pertinents vous aidera à les gérer." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 wp-admin/nav-menus.php:908 msgid "Menu Name" msgstr "Nom du menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Menu Locations" msgstr "Emplacements de menus" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Menu Location" msgstr "Emplacements de menus" #. translators: %s: Menu location. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actuellement réglé sur : %s)" #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Votre thème peut afficher des menus sur %s emplacement." msgstr[1] "Votre thème peut afficher des menus sur %s emplacements." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Votre thème peut afficher des menus sur un emplacement." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:387 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Accueil" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113 msgid "Recovery key expired." msgstr "Clé de récupération expirée." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Clé de récupération non valide." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Format de clé de récupération non valide." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Mode de récupération non initialisé." #: wp-includes/plugin.php:840 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Seule une méthode statique de classe ou une fonction peut être utilisée avec un crochet de désinstallation." #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Son" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "État" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citation" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Image" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Lien" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Discussion" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "En passant" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Par défaut" #: wp-includes/post-formats.php:73 msgid "Invalid post." msgstr "Article non valide" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/class-walker-category.php:165 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Flux pour tous les articles classés dans %s" #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1069 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Abonné" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1067 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Contributeur" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1065 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Auteur" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1063 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1061 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:246 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status." msgstr "L’état %1$s de la publication n’est pas enregistré et pourrait ne pas être fiable lors de la vérification de la capacité « %2$s » d’une publication ayant ce statut." #. translators: 1: Post type, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:89 wp-includes/capabilities.php:160 #: wp-includes/capabilities.php:229 wp-includes/capabilities.php:274 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Le type de publication %1$s n’est pas enregistré. Il n’est donc pas possible de vérifier de manière fiable que la permission « %2$s » correspond à ce type de publication." #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2791 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] E-mail d’administration du réseau modifié" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2774 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Cette notification pour vous confirmer que l’adresse e-mail de l’administrateur du réseau a été changé sur ###SITENAME###.\n" "\n" "La nouvelle adresse e-mail de l’administrateur du réseau est ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Cet e-mail a été envoyé à ###OLD_EMAIL###.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2728 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] demande de modification de l’e-mail d’administration du réseau" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2676 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Vous avez récemment demander à modifier l’adresse e-mail de l’administrateur de votre réseau.\n" "\n" "Si c’est bien le cas, veuillez cliquer sur le lien suivant pour la changer :\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Vous pouvez sans risque ignorer et supprimer cet e-mail si vous ne voulez pas effectuer cet action.\n" "\n" "Cet e-mail a été envoyé à ###EMAIL###.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2280 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Bonjour USERNAME,\n" "\n" "Votre nouveau compte a été créé.\n" "\n" "Vous pouvez vous connecter avec les informations suivantes :\n" "Identifiant : USERNAME\n" "Mot de passe : PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Merci !\n" "\n" "--L’équipe de SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:2148 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress » Réussite" #. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2144 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "Vous avez été ajouté à ce site. Vous pouvez vous rendre sur sa page d’accueil ou vous connecter à l’aide de votre identifiant et mot de passe." #. translators: %s: Home URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2135 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "Une erreur est survenue lors de votre ajout à ce site. Retournez à l’accueil." #: wp-includes/ms-functions.php:2072 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Impossible d’envoyer ce formulaire, veuillez réessayer." #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1742 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nouvel utilisateur %1$s : %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1650 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nouveau site %1$s : %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1594 wp-admin/includes/schema.php:1182 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Bonjour USERNAME,\n" "\n" "Votre nouveau site SITE_NAME a bien été créé à l’adresse :\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Vous pouvez vous connecter au compte administrateur avec les informations suivantes :\n" "Identifiant : USERNAME\n" "Mot de passe : PASSWORD\n" "Connectez-vous ici : BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau site. Merci !\n" "\n" "--L’équipe de SITE_NAME" #. translators: New user notification email subject. %s: User login. #: wp-includes/ms-functions.php:1500 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Inscription d’un nouvel utilisateur : %s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1477 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nouvel utilisateur : %1$s\n" "Adresse IP : %2$s\n" "\n" "Désactiver ces notifications : %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: New site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1444 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Inscription d’un nouveau site : %s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1419 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nouveau site : %1$s\n" "URL : %2$s\n" "Adresse IP : %3$s\n" "\n" "Désactiver ces notifications : %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1198 msgid "That username is already activated." msgstr "Cet identifiant est déjà activé." #: wp-includes/ms-functions.php:1182 msgid "Could not create user" msgstr "Impossible de créer l’utilisateur." #: wp-includes/ms-functions.php:1166 msgid "The site is already active." msgstr "Ce site est déjà activé." #: wp-includes/ms-functions.php:1164 msgid "The user is already active." msgstr "Cet utilisateur est déjà activé." #: wp-includes/ms-functions.php:1159 msgid "Invalid activation key." msgstr "Clé d’activation non valide." #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1119 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activation de %2$s" #. translators: New user notification email. %s: Activation URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1095 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Pour activer votre utilisateur, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n" "\n" "%s\n" "\n" "Après l’activation, vous recevrez *un autre e-mail* contenant votre identifiant." #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1009 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activation de %2$s" #. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site #. URL. #: wp-includes/ms-functions.php:977 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Pour activer votre site, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Après l’activation, vous recevrez *un autre e-mail* contenant votre identifiant.\n" "\n" "Vous pourrez alors vous rendre sur votre site en cliquant ici :\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:735 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Ce site est réservé pour le moment, mais pourrait être disponible dans quelques jours." #: wp-includes/ms-functions.php:716 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Désolé, ce site est réservé !" #: wp-includes/ms-functions.php:711 wp-includes/ms-functions.php:1347 #: wp-includes/ms-site.php:636 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Désolé, ce site existe déjà !" #: wp-includes/ms-functions.php:699 msgid "Please enter a site title." msgstr "Veuillez saisir un titre de site." #: wp-includes/ms-functions.php:681 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Désolé, les identifiants de site doivent également avoir des lettres !" #: wp-includes/ms-functions.php:676 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas utiliser ce nom pour votre site." #. translators: %s: Minimum site name length. #: wp-includes/ms-functions.php:671 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Le nom du site doit utiliser au moins %s caractère." msgstr[1] "Le nom du site doit utiliser au moins %s caractères." #: wp-includes/ms-functions.php:657 msgid "That name is not allowed." msgstr "Ce nom n’est pas autorisé." #: wp-includes/ms-functions.php:653 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Les noms de sites ne peuvent contenir que des minuscules (a-z) et des chiffres." #: wp-includes/ms-functions.php:649 msgid "Please enter a site name." msgstr "Veuillez saisir un nom de site." #: wp-includes/ms-functions.php:561 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Cette adresse de messagerie a déjà été utilisée. Veuillez vérifier dans votre messagerie si le message d’activation ne s’y trouve pas. L’identifiant redeviendra disponible dans quelques jours si vous ne faites rien." #: wp-includes/ms-functions.php:550 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Cet identifiant est pour le moment réservé, mais pourrait être disponible dans quelques jours." #: wp-includes/ms-functions.php:526 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie n’est pas autorisée !" #: wp-includes/ms-functions.php:518 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Désolé, les identifiants doivent aussi avoir des lettres !" #: wp-includes/ms-functions.php:509 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "L’identifiant doit utiliser au moins 4 caractères." #: wp-includes/ms-functions.php:505 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec cette adresse de messagerie. Nous avons rencontré des problèmes de la part de ce service. Veuillez en utiliser un autre." #: wp-includes/ms-functions.php:503 wp-admin/user-new.php:330 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Veuillez saisir une adresse de messagerie valide." #: wp-includes/ms-functions.php:483 msgid "Please enter a username." msgstr "Veuillez saisir un identifiant." #: wp-includes/ms-functions.php:476 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Les identifiants ne peuvent contenir que des minuscules (a-z) et des chiffres." #: wp-includes/ms-functions.php:284 msgid "That user does not exist." msgstr "Cet utilisateur n’existe pas." #: wp-includes/ms-functions.php:194 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "L’utilisateur ne peut pas être ajouté à ce site." #: wp-includes/ms-functions.php:171 wp-admin/user-new.php:327 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Cet utilisateur n’existe pas." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:44 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s réponse à %2$s" msgstr[1] "%1$s réponses à %2$s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:38 msgid "One response to %s" msgstr "Une réponse à %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Cette publication est protégée par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour voir les commentaires." #. translators: 1: Blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s est fièrement propulsé par %2$s" #. translators: %s: A link to the embedded site. #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Il semble qu’il n’y ait rien à cette adresse. Essayez de vous rendre directement sur %s." #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Oups ! Ce contenu embarqué est introuvable." #. translators: %s: Site link. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %s." #. translators: 1: Site link, 2: Search query. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Vous avez lancé une recherche dans les archives du site %1$s avec la requête « %2$s ». Si les résultats ne vous conviennent pas, vous pouvez essayer l’un de ces liens." #. translators: 1: Site link, 2: Archive year. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour l’année %2$s. " #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #. translators: 1: Site link, 2: Archive month. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l j F Y" #. translators: 1: Site link, 2: Archive date. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour le %2$s." #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Vous parcourez actuellement les archives de la catégorie %s." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Veuillez inclure un modèle de %s à votre thème." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Thème sans %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1875 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Recherchez ou utilisez les flèches haut et bas pour choisir un élément." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1874 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Aucun mot n’a été donné pour cette recherche. Voici les recherches précédentes." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1857 msgid "Or link to existing content" msgstr "Ou alors, faites un lien vers l’un des contenus de votre site" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1843 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Saisissez l’URL de destination" #. translators: Comment date format. See https://www.php.net/date #. translators: Date format in table columns, see https://www.php.net/date #: wp-includes/class-wp-editor.php:1780 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:466 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:878 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2205 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1077 #: wp-admin/comment.php:211 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:474 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:495 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:334 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1420 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Les raccourcis de mise en forme du groupe ci-dessous s’appliquent au fur et à mesure que vous écrivez ou lorsque vous les insérez autour d’un texte d’un paragraphe. Appuyez sur Échap ou sur le bouton Annuler pour revenir en arrière." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1418 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Les raccourcis de mise en forme suivants sont remplacés en appuyant sur Entrée. Appuyez sur Échap ou sur le bouton Annuler pour revenir en arrière." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1416 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Lorsque vous démarrez un nouveau paragraphe avec l’un de ces raccourcis de mise en forme suivi par une espace, la mise en forme sera appliquée automatiquement. Appuyez sur Retour arrière ou Échap. pour annuler." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Pour déplacer la sélection vers d’autres boutons, utilisez la touche Tab ou les touches fléchées. Pour revenir à l’éditeur, appuyez sur la touche Échap ou utilisez l’un des boutons." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1412 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1305 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Attention : le lien a bien été inséré mais peut contenir des erreurs. Veuillez le tester." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1410 msgid "Letter" msgstr "Lettre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1409 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + lettre :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + lettre :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + lettre :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + lettre :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1405 msgid "Elements path" msgstr "Chemin des éléments" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1404 msgid "Editor toolbar" msgstr "Barre d’outils de l’éditeur" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1403 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Menu de l’éditeur (lorsqu’il est activé)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1402 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Barre d’outils en ligne (quand une image, un lien ou un aperçu est sélectionné)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1401 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Raccourcis de sélections :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1400 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Raccourcis supplémentaires," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1399 msgid "Default shortcuts," msgstr "Raccourcis par défaut," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1398 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier de bloc classique" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1397 wp-admin/user-edit.php:317 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1391 msgid "Link options" msgstr "Options du lien" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1389 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20514 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Collez l’URL ou saisissez une recherche" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1388 #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 #: wp-includes/class-walker-comment.php:438 wp-includes/js/dist/editor.js:12394 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20123 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20742 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22523 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17817 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:328 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:176 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:129 wp-admin/includes/meta-boxes.php:179 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:261 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478 #: wp-admin/includes/post.php:1471 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:449 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:674 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:722 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:716 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:412 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1342 #: wp-admin/includes/dashboard.php:700 wp-admin/comment.php:227 #: wp-admin/edit-form-comment.php:139 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:693 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:396 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:505 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1386 msgid "No alignment" msgstr "Pas d’alignement" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1384 msgid "Read more..." msgstr "Lire la suite…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1383 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Insérer la balise « Saut de page »" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1381 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Ouvrir/fermer la barre d’outils" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1377 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1376 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Voir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1375 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Outils" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1374 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1373 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Fichier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1372 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1369 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Votre navigateur ne supporte pas les accès directs au presse-papier. Veuillez utiliser les raccourcis clavier ou le menu Édition de votre navigateur." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1365 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Zone de texte enrichi. Appuyez sur Contrôle-Option-H (Ctrl-Alt-H) pour consulter l’aide." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1364 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Zone de texte enrichi. Appuyez sur Alt-Maj-H pour obtenir de l’aide." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1362 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Si vous souhaitez utiliser du contenu riche en provenance de Microsoft Word, essayez de désactiver cette option. L’éditeur nettoiera automatiquement les textes en provenance de Word." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1361 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Coller est maintenant en mode texte. Les contenus seront dorénavant collés en mode texte jusqu’à ce que cette option soit annulée." #. translators: Word count. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1359 msgid "Words: %s" msgstr "Mots : %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1356 msgid "Show invisible characters" msgstr "Voir les caractères invisibles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1355 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Montrer les sections" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1354 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9719 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17563 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1353 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14967 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20523 msgid "Background color" msgstr "Couleur d’arrière plan" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1351 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1350 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Insérer un modèle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1348 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Portée" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgid "Cell spacing" msgstr "Espacement entre les cellules" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1346 msgid "Cell padding" msgstr "Marge intérieure des cellules" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1345 msgid "Cell type" msgstr "Type de cellule" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1344 msgid "Row type" msgstr "Type de ligne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1343 msgid "Column group" msgstr "Groupe de colonnes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1342 msgid "Row group" msgstr "Groupe de lignes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1339 msgid "Middle" msgstr "Milieu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1337 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Alignement V" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1336 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Aucun" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1332 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Alignement H" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 msgid "Split table cell" msgstr "Diviser une cellule du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 msgid "Merge table cells" msgstr "Fusionner les cellules du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1324 msgid "Copy table row" msgstr "Copier la ligne du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1323 msgid "Cut table row" msgstr "Couper la ligne du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1322 msgid "Delete column" msgstr "Supprimer la colonne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1321 msgid "Delete row" msgstr "Supprimer la ligne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1320 msgid "Paste table row after" msgstr "Coller la ligne du tableau après" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1319 msgid "Paste table row before" msgstr "Coller la ligne du tableau avant" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1318 msgid "Insert column after" msgstr "Insérer une colonne après" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1317 msgid "Insert column before" msgstr "Insérer une colonne avant" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1316 msgid "Insert row after" msgstr "Insérer une ligne après" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1315 msgid "Insert row before" msgstr "Insérer une ligne avant" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Corps" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "En-tête" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1310 msgid "Header cell" msgstr "Cellule d’en-tête" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Cellule" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Colonnes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Colonne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 msgid "Rows" msgstr "Lignes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 msgid "Row" msgstr "Ligne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Table cell properties" msgstr "Propriétés de la cellule du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Table row properties" msgstr "Propriétés de la ligne du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 msgid "Table properties" msgstr "Propriétés du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 msgid "Delete table" msgstr "Supprimer le tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Insert table" msgstr "Insérer un tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Ajouter au dictionnaire" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1293 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Tout ignorer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Terminer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgid "Check Spelling" msgstr "Vérifier l’orthographe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 msgid "Match case" msgstr "Respecter la casse" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1289 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Tout remplacer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Trouver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgid "Find and replace" msgstr "Rechercher et remplacer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Mots entiers" #. translators: Previous. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Préc." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Suivant" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Impossible de trouver la chaîne spécifiée." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "V" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "No color" msgstr "Aucune couleur" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Personnalisée…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 wp-includes/js/dist/components.js:28905 msgid "Custom color" msgstr "Couleur personnalisée" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12311 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18788 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "L’URL que vous avez saisie semble être un lien externe. Voulez-vous ajouter le préfixe « http:// » nécessaire ?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "L’URL que vous avez saisie semble être une adresse de messagerie. Voulez-vous y ajouter le préfixe « mailto: » nécessaire ?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 msgid "Text to display" msgstr "Texte à afficher" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1149 #: wp-admin/edit-link-form.php:32 msgid "Target" msgstr "Cible" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 wp-includes/js/dist/editor.js:8550 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9632 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1355 msgid "Link" msgstr "Lien" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22947 msgid "Remove link" msgstr "Retirer le lien" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "Restore last draft" msgstr "Rétablir le dernier brouillon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 msgid "Horizontal space" msgstr "Espace horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 msgid "Horizontal line" msgstr "Ligne horizontale" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgid "Paste as text" msgstr "Coller en texte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16878 msgid "Page break" msgstr "Saut de page" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Espace insécable" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 msgid "Emoticons" msgstr "Émoticônes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3256 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Gauche à droite" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Droite à gauche (RTL)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgid "Special character" msgstr "Caractère spécial" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgid "Embed" msgstr "Contenu embarqué" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Insert video" msgstr "Insérer une vidéo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Collez votre code de contenu embarqué ci-dessous :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 msgid "Alternative source" msgstr "Source alternative" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Poster" msgstr "Couverture" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Insert/edit media" msgstr "Insérer/modifier un média" #. translators: The user language selection field label. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 wp-admin/user-edit.php:345 msgid "Language" msgstr "Langue" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Insérer/modifier le code d’exemple" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 wp-admin/includes/privacy-tools.php:438 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:438 msgid "Table of Contents" msgstr "Table des matières" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 msgid "Insert date/time" msgstr "Insérer l’heure/la date" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "Date/time" msgstr "Date/heure" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12295 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Style" msgstr "Style" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 msgid "Image description" msgstr "Description de l’image" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 msgid "Vertical space" msgstr "Espace vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 msgid "Constrain proportions" msgstr "Respecter les proportions" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Source" msgstr "Adresse web source" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23605 wp-admin/edit-link-form.php:34 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3851 msgid "General" msgstr "Général" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Insert/edit image" msgstr "Insérer/modifier une image" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8116 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:936 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:991 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:891 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1551 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:291 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:456 #: wp-admin/includes/theme-install.php:104 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:331 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:614 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1589 #: wp-admin/comment.php:162 wp-admin/edit-form-comment.php:43 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgid "Document properties" msgstr "Propriétés du document" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "ID" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "l’ID doit commencer par une lettre, suivie uniquement par des lettres, chiffres, tirets, points, virgules ou tirets-bas." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Ancres" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Ancre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Chiffres romains minuscules " #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Chiffres romains majuscules" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Majuscules alphanumériques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Minuscules alphanumériques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Minuscules grecques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Rond" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Carré" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgid "Visual aids" msgstr "Aides visuelles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/js/dist/editor.js:7079 #: wp-admin/includes/image-edit.php:228 msgid "Redo" msgstr "Rétablir" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/js/dist/editor.js:7133 #: wp-admin/includes/image-edit.php:227 wp-admin/includes/media.php:1714 #: wp-admin/includes/template.php:540 wp-admin/includes/template.php:549 #: wp-admin/edit-comments.php:279 wp-admin/edit-comments.php:290 #: wp-admin/upload.php:337 wp-admin/upload.php:356 wp-admin/edit.php:420 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuer l’indentation" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 msgid "Increase indent" msgstr "Augmenter l’indentation" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgid "Justify" msgstr "Justifier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8326 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8334 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8330 msgid "Align center" msgstr "Centrer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Font Sizes" msgstr "Tailles de la police" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 msgid "Font Family" msgstr "Famille de polices" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 msgid "Source code" msgstr "Code source" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 msgid "Clear formatting" msgstr "Nettoyer la mise en forme" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgid "Superscript" msgstr "Exposant" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgid "Subscript" msgstr "Indice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1529 msgid "Strikethrough" msgstr "Barrer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1570 msgid "Underline" msgstr "Souligner" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Adresse" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Préformaté" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3592 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" #. translators: Block tags. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Sections" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgid "Heading 6" msgstr "Titre 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgid "Heading 5" msgstr "Titre 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 msgid "Heading 4" msgstr "Titre 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "Heading 3" msgstr "Titre 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 msgid "Heading 2" msgstr "Titre 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Heading 1" msgstr "Titre 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "En-têtes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formats" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgid "New document" msgstr "Nouveau document" #: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1393 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Texte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1392 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Visuel" #: wp-includes/ms-load.php:500 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Si vous êtes toujours bloqué par ce message, vérifiez alors que votre base de données contient bien les tables suivantes :" #: wp-includes/ms-load.php:498 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:497 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Lisez la page des rapports de bug. Elle contient des bonnes pratiques qui peuvent vous permettre de comprendre ce qui ne marche pas." #: wp-includes/ms-load.php:494 msgid "What do I do now?" msgstr "Que dois-je faire maintenant ?" #. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name. #: wp-includes/ms-load.php:488 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "Impossible de trouver le site %1$s. Nous avons cherché dans la table %2$s de la base de données %3$s. Est-ce bien correct ?" #. translators: %s: Table name. #: wp-includes/ms-load.php:482 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "Il manque des tables à la base de données. Cela peut signifier que MySQL ne fonctionne pas, que WordPress n’a pas été correctement installé, ou que quelqu’un a supprimé %s. Vous devriez vraiment vérifier votre base de données maintenant." #: wp-includes/ms-load.php:477 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Si vous êtes le gestionnaire de ce réseau de sites, veuillez vous assurer que MySQL fonctionne correctement et qu’aucune table n’a d’erreur." #: wp-includes/ms-load.php:476 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Si votre site ne s’affiche pas, veuillez contacter le gestionnaire de ce réseau de sites." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Ce site a été archivé ou suspendu." #. translators: %s: Admin email link. #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Ce site n{a pas encore été activé. Si vous rencontrez des problèmes pour l’activer, veuillez contacter %s." #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Ce site n’est plus disponible." #: wp-includes/query.php:904 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3: #. is_main_query(), 4: Link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:900 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "Dans %1$s, utilisez la méthode %2$s et non la fonction %3$s. Voir %4$s." #: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:183 #: wp-includes/query.php:209 wp-includes/query.php:238 #: wp-includes/query.php:267 wp-includes/query.php:296 #: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:356 #: wp-includes/query.php:382 wp-includes/query.php:408 #: wp-includes/query.php:428 wp-includes/query.php:461 #: wp-includes/query.php:494 wp-includes/query.php:524 #: wp-includes/query.php:548 wp-includes/query.php:580 #: wp-includes/query.php:604 wp-includes/query.php:628 #: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668 #: wp-includes/query.php:692 wp-includes/query.php:726 #: wp-includes/query.php:760 wp-includes/query.php:784 #: wp-includes/query.php:808 wp-includes/query.php:832 #: wp-includes/query.php:856 wp-includes/query.php:876 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Les balises de requête conditionnelle ne fonctionnent pas avant le lancement de la requête. Avant cela, elles renvoient toujours le booléen false." #: wp-includes/taxonomy.php:4416 msgid "Invalid object ID." msgstr "ID d’objet non valide." #. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per #. $term_template. #: wp-includes/taxonomy.php:4343 msgid "%s: %l." msgstr "%s : %l." #: wp-includes/taxonomy.php:3826 msgid "Could not split shared term." msgstr "Impossible de séparer les termes partagés." #. translators: %s: Taxonomy term slug. #: wp-includes/taxonomy.php:2926 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "Le slug « %s » est déjà utilisé par un autre terme." #: wp-includes/taxonomy.php:2557 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Impossible d’insérer le terme associé dans la base de données." #: wp-includes/taxonomy.php:2297 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Impossible d’insérer le terme de taxonomie dans la base de données." #: wp-includes/taxonomy.php:2270 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Impossible d’insérer le terme dans la base de données" #: wp-includes/taxonomy.php:2249 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Un terme avec ce nom et cet identifiant existe déjà dans cette taxonomie." #: wp-includes/taxonomy.php:2246 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Un terme avec ce nom existe déjà pour ce parent." #: wp-includes/taxonomy.php:2140 wp-includes/taxonomy.php:2860 msgid "A name is required for this term." msgstr "Un nom est nécessaire pour ce terme. " #: wp-includes/taxonomy.php:1222 wp-includes/taxonomy.php:1275 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Les méta de termes ne peuvent pas être ajoutés à des termes partagés entre plusieurs taxonomies." #: wp-includes/taxonomy.php:821 wp-includes/taxonomy.php:2831 #: wp-includes/taxonomy.php:4194 msgid "Empty Term." msgstr "Terme vide." #: wp-includes/taxonomy.php:572 msgid "← Back to Categories" msgstr "← Revenir aux catégories" #: wp-includes/taxonomy.php:572 msgid "← Back to Tags" msgstr "← Retour aux étiquettes" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/taxonomy.php:571 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1104 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Plus utilisés" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/taxonomy.php:571 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Plus utilisées" #: wp-includes/taxonomy.php:569 msgid "Categories list" msgstr "Liste des catégories" #: wp-includes/taxonomy.php:569 msgid "Tags list" msgstr "Liste des étiquettes" #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navigation de la liste des catégories" #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navigation de la liste des étiquettes" #: wp-includes/taxonomy.php:567 msgid "No tags" msgstr "Aucune étiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:566 msgid "No categories found." msgstr "Aucune catégorie trouvée." #: wp-includes/taxonomy.php:566 msgid "No tags found." msgstr "Aucune étiquette trouvée." #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Choisissez parmi les étiquettes les plus utilisées" #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "Add or remove tags" msgstr "Ajouter ou retirer des étiquettes" #: wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Séparez les étiquettes par des virgules" #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "New Category Name" msgstr "Nom de la nouvelle catégorie" #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "New Tag Name" msgstr "Nom de la nouvelle étiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:561 msgid "Add New Category" msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie" #: wp-includes/taxonomy.php:561 msgid "Add New Tag" msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:560 msgid "Update Category" msgstr "Mettre à jour la catégorie" #: wp-includes/taxonomy.php:560 msgid "Update Tag" msgstr "Mettre à jour l’étiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:559 msgid "View Category" msgstr "Voir la catégorie" #: wp-includes/taxonomy.php:559 msgid "View Tag" msgstr "Voir l’étiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "Edit Category" msgstr "Modifier la catégorie" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "Edit Tag" msgstr "Modifier l’étiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:557 msgid "Parent Category:" msgstr "Catégorie parente :" #: wp-includes/taxonomy.php:556 wp-includes/js/dist/editor.js:11812 msgid "Parent Category" msgstr "Catégorie parente" #: wp-includes/taxonomy.php:555 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1103 msgid "All Categories" msgstr "Toutes" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "All Tags" msgstr "Toutes les étiquettes" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Popular Tags" msgstr "Étiquettes populaires" #: wp-includes/taxonomy.php:553 msgid "Search Categories" msgstr "Rechercher des catégories" #: wp-includes/taxonomy.php:553 msgid "Search Tags" msgstr "Rechercher des étiquettes" #: wp-includes/taxonomy.php:552 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: wp-includes/taxonomy.php:552 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Étiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:551 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: wp-includes/taxonomy.php:551 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: wp-includes/taxonomy.php:471 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Vous ne pouvez supprimer une taxonomie interne" #: wp-includes/taxonomy.php:424 wp-includes/taxonomy.php:425 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Un nom de taxonomie doit comporter entre 1 et 32 caractères." #: wp-includes/taxonomy.php:166 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1453 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1856 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/taxonomy.php:165 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Formats" #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← Revenir aux catégories de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:138 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nom de la nouvelle catégorie de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:137 msgid "Add New Link Category" msgstr "Ajouter une catégorie de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:136 msgid "Update Link Category" msgstr "Mettre à jour la catégorie de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:135 msgid "Edit Link Category" msgstr "Modifier la catégorie de lien" #: wp-includes/taxonomy.php:134 msgid "All Link Categories" msgstr "Toutes les catégories de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:132 msgid "Search Link Categories" msgstr "Rechercher des catégories de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:131 msgid "Link Category" msgstr "Catégorie de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:83 msgid "Link Categories" msgstr "Catégories de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menus de navigation" #. translators: Used to join items in a list with only 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5072 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s et %2$s" #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5070 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s, et %2$s" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5068 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-includes/formatting.php:4803 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:4802 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more" msgstr "Une balise structurelle est nécessaire quand les permaliens personnalisés sont utilisés. En savoir plus." #: wp-includes/formatting.php:4784 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Le fuseau horaire ne semble pas être valide. Veuillez en choisir un valide." #: wp-includes/formatting.php:4725 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "L’adresse de site que vous avez saisie ne semble pas être valide. Veuillez saisir une adresse valide." #: wp-includes/formatting.php:4712 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "L’adresse de WordPress que vous avez saisie ne semble pas être valide. Veuillez saisir une adresse valide." #: wp-includes/formatting.php:4602 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "L’adresse de messagerie fournie ne semble pas être valide. Veuillez saisir une adresse valide." #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:3827 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years. #: wp-includes/formatting.php:3782 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s an" msgstr[1] "%s ans" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months. #: wp-includes/formatting.php:3775 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mois" msgstr[1] "%s mois" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks. #: wp-includes/formatting.php:3768 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semaine" msgstr[1] "%s semaines" #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days. #: wp-includes/formatting.php:3761 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s jour" msgstr[1] "%s jours" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes. #: wp-includes/formatting.php:3747 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #: wp-includes/formatting.php:146 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/formatting.php:138 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #. translators: Em dash. #: wp-includes/formatting.php:121 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: En dash. #: wp-includes/formatting.php:119 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:116 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:114 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches). #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: Prime, for example in 9' (nine feet). #: wp-includes/formatting.php:109 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't. #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr " »" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:101 wp-includes/formatting.php:5396 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "« " #: wp-includes/deprecated.php:3933 wp-includes/deprecated.php:3950 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "L’extension « Press This » est requise." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3197 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Le fichier « %s » n’est pas une image." #: wp-includes/deprecated.php:3188 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La bibliothèque d’imagerie GD n’est pas installée." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3184 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Le fichier « %s » n’existe pas ?" #: wp-includes/deprecated.php:3132 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ?" #: wp-includes/deprecated.php:2681 msgid "Last Post" msgstr "Dernier article" #: wp-includes/deprecated.php:2681 wp-admin/network/settings.php:303 msgid "First Post" msgstr "Premier article" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Mis à jour récemment" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "Nouvelle boucle WordPress" #: wp-includes/bookmark-template.php:219 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoris" #. translators: %s: Date and time of last update. #: wp-includes/bookmark-template.php:90 msgid "Last updated: %s" msgstr "Dernière mise à jour : %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6029 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Veuillez saisir une URL YouTube valide." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6004 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Seuls des fichiers %1$s ou %2$s peuvent être utilisés pour la vidéo d’en-tête. Veuillez convertir votre fichier vidéo et réessayer, ou téléversez votre vidéo sur YouTube et liez-là avec l’option ci-dessous." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5996 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Ce fichier vidéo est trop lourd pour être utilisé en tant que vidéo d’en-tête. Essayez avec une vidéo plus courte ou optimisez les réglages de compression et renvoyez un fichier de moins de 8 Mo. Sinon, placez votre vidéo sur YouTube et liez la via l’option ci-dessous." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5955 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Réglage d’arrière-plan non reconnu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5946 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5950 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Valeur non valide pour la taille de l’arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5942 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Valeur non valide pour la position Y de l’arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5938 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Valeur non valide pour la position X de l’arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5934 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Valeur non valide pour le fichier-joint en arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5930 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Valeur non valide pour la répétition de l’arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5682 msgid "CSS code" msgstr "Code CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5660 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS additionnel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5624 msgid "Learn more about CSS" msgstr "En savoir plus sur le CSS (en anglais)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5623 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5620 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Ajouter votre propre code CSS ici pour personnaliser l’apparence et la mise en page de votre site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5611 msgid "Posts page" msgstr "Page des articles" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593 #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Homepage" msgstr "Accueil" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5577 msgid "A static page" msgstr "Une page statique" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5576 #: wp-admin/options-reading.php:89 msgid "Your latest posts" msgstr "Les derniers articles" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5572 #: wp-admin/options-reading.php:85 wp-admin/options-reading.php:86 msgid "Your homepage displays" msgstr "La page d’accueil affiche" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5555 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Vous pouvez choisir ce qui est affiché sur la page d’accueil de votre site. Il peut s’agir d’articles dans l’ordre chronologique inversé (blog classique), ou une page fixe/statique. Pour définir une page d’accueil statique, vous devez au préalable créer deux pages. Une qui deviendra la page d’accueil, et une autre qui sera celle où vos articles seront affichés." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5553 msgid "Homepage Settings" msgstr "Réglages de la page d’accueil" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5530 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:449 msgid "Scroll with Page" msgstr "Défile avec la page" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5512 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:441 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Répéter l’image d’arrière-plan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5493 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:430 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Original" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5489 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19226 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:427 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:428 msgid "Image Size" msgstr "Taille de l’image" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5438 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5437 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5494 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:431 msgid "Fit to Screen" msgstr "Adapter à l’écran" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5436 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5495 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:432 msgid "Fill Screen" msgstr "Remplir l’écran" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5435 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5431 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Pré-réglage" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5368 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Ou saisissez une URL YouTube :" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5354 msgid "Header Video" msgstr "En-tête vidéo" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5276 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Téléversez votre vidéo au format %1$s et réduisez la taille du fichier pour de meilleurs résultats. Votre thème recommande une hauteur de %2$s pixels." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5269 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Téléversez votre vidéo au format %1$s et réduisez son poids pour un meilleur affichage. Votre thème recommande une largeur de %2$s pixels." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5262 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Téléversez votre vidéo dans le format %1$s et réduisez la taille de son fichier pour de meilleurs résultats. Votre thème recommande des dimensions de %2$s pixels." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Si vous ajoutez une vidéo, l’image sera utilisée comme alternative pendant que la vidéo se charge." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5254 msgid "Header Media" msgstr "Média de l’en-tête" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5245 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7575 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:454 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5221 msgid "Header Text Color" msgstr "Couleur du texte d’en-tête" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5187 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5166 msgid "Choose logo" msgstr "Choisir le logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5164 msgid "No logo selected" msgstr "Aucun logo sélectionné" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5161 msgid "Change logo" msgstr "Changer le logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5160 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5165 msgid "Select logo" msgstr "Sélectionner un logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5152 #: wp-admin/includes/template.php:2227 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. translators: %s: Site icon size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5127 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Les icônes du site devraient être des carrés d’au moins %s pixels." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Les icônes du site sont ce que vous voyez dans les onglets du navigateur, les barres de signets, et dans les applications mobiles WordPress. Téléversez-en une ici !" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5123 #: wp-admin/includes/template.php:2223 msgid "Site Icon" msgstr "Icône du site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5101 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5209 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Afficher le titre et le slogan du site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5082 #: wp-admin/options-general.php:69 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048 msgid "Site Identity" msgstr "Identité du site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Thèmes WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5006 msgid "Installed themes" msgstr "Thèmes installés" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4993 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Lors de la prévisualisation d’un nouveau thème, vous pouvez continuer à affiner des choses telles que les widgets et les menus, et explorer les options spécifiques au thème." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4992 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Vous recherchez un thème ? Vous pouvez le rechercher ou parcourir le répertoire de thèmes WordPress.org, l’installer et prévisualiser les thèmes, puis l’activer ici même." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4958 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Passer en prévisualisation « Mobile »" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4955 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Passer en prévisualisation « Tablette »" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4951 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Passer en prévisualisation « PC de bureau »" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4871 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Affichage des détails pour le thème : %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4869 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Affichage des thèmes %d" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4867 msgid "%d themes found" msgstr "%d thèmes trouvés" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4865 #: wp-admin/network/themes.php:149 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce thème ?" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4508 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Prévisualisation : %s" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4505 msgid "Customize: %s" msgstr "Personnalisez %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4307 msgid "Copied" msgstr "Copié" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4307 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4301 msgid "Preview Link" msgstr "Lien de prévisualisation" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4298 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Voyez comment les changements apparaîtront sur votre site, et partagez l’aperçu avec les personnes qui peuvent accéder à l’outil de personnalisation." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4296 msgid "Share Preview Link" msgstr "Partager le lien de prévisualisation" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4277 #: wp-admin/includes/file.php:330 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Mettre à jour quand même, même si cela peut casser votre site ?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4263 #: wp-admin/includes/post.php:1758 msgid "Take over" msgstr "Prendre la main" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4259 #: wp-admin/includes/post.php:1675 wp-admin/comment.php:67 #: wp-admin/comment.php:268 wp-admin/theme-editor.php:378 #: wp-admin/plugin-editor.php:330 msgid "Go back" msgstr "Retour" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4078 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s personnalise actuellement ce site. Voulez-vous prendre la main ?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4076 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "Veuillez patienter, %s est déjà en cours de personnalisation. Vos derniers changements ont été sauvegardés automatiquement." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s est déjà en cours de personnalisation de ce jeu de modifications. Voulez-vous prendre la main ?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "Veuillez patienter, %s est déjà en cours de personnalisation de ce jeu de modifications. Vos derniers changements ont été sauvegardés automatiquement." #. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter #. reference. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3878 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Retirer %1$s manuellement va causer des avertissements PHP. Utilisez plutôt le filtre %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3358 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation pour prendre la main." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3349 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Aucun jeu de modification trouvé sur lequel prendre prendre la main." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3338 msgid "Security check failed." msgstr "Erreur de vérification de sécurité." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3166 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Les modifications ont bien été mises à la corbeille." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3147 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Les modifications ont déjà été mises à la corbeille." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3139 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3159 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Impossible de mettre les modifications à la corbeille." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3128 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Aucune modification enregistrée, il n’y a donc rien à mettre à la corbeille." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Il y a eu un problème d’authentification. Veuillez recharger et réessayer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2632 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Le jeu de modifications précédent a déjà été publié. Veuillez réessayer d’enregistrer votre jeu de modification actuel." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2518 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Le jeu de modifications est actuellement modifié par un autre utilisateur." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2337 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Non autorisé à modifier le réglage en raison de sa capacité." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2332 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Le réglage n’existe pas ou n’est pas reconnu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2122 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Ce formulaire n’est pas prévisualisable en direct." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2121 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Ce lien ne peut pas être prévisualisé en direct." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1905 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "Non autorisé. Vous devez retirer le paramètre customize_messenger_channel pour prévisualiser en direct." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:580 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4225 wp-admin/includes/file.php:425 #: wp-admin/includes/file.php:435 wp-admin/theme-editor.php:69 #: wp-admin/theme-editor.php:73 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Le thème demandé n’existe pas." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:570 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les options du thème de ce site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "UUDI inexistant pour le jeu de modifications." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Jeu de modifications UUID non valide." #: wp-includes/functions.php:7439 msgid "Update PHP" msgstr "Mettre à jour PHP" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:7382 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation." msgstr "Cette ressource est fournie par votre hébergeur web, et elle est spécifique à votre site. Pour plus d’informations, veuillez consulter la document officiel de WordPress (ouvre un nouvel onglet)." #: wp-includes/functions.php:7339 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:7166 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Ce contenu a été supprimé par son auteur." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:7162 msgid "[deleted]" msgstr "[supprimé]" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:7019 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] E-mail d’administration modifié" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:7002 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Cette notification pour vous confirmer que l’adresse e-mail de l’administrateur a été changé sur ###SITENAME###.\n" "\n" "La nouvelle adresse e-mail de l’administrateur est ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Cet e-mail a été envoyé à ###OLD_EMAIL###.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:6918 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Seul le système UUID v4 est reconnu à l’heure actuelle." #: wp-includes/functions.php:6505 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "La page de connexion s’ouvrira dans une nouvelle fenêtre. Après connexion, vous pourrez la fermer et revenir à cette page." #: wp-includes/functions.php:5804 msgid "Manual Offsets" msgstr "Décalages manuels" #: wp-includes/functions.php:5795 wp-includes/functions.php:5800 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:5750 msgid "Select a city" msgstr "Sélectionner une ville" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message. #: wp-includes/functions.php:5162 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "%1$s est appelée de la mauvaise manière. %2$s %3$s" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/functions.php:5155 msgid "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "Veuillez lire Débogage dans WordPress (en) pour plus d’informations." #. translators: %s: Version number. #: wp-includes/functions.php:5150 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Ce message a été ajouté à la version %s.)" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5003 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s est appelé avec un argument qui est obsolète depuis la version %2$s, aucune alternative n’est disponible." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message #. regarding the change. #: wp-includes/functions.php:4992 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s est appelé avec un argument qui est obsolète depuis la version %2$s ! %3$s" #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:4812 msgid "The called constructor method for %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "La méthode constructor appelée pour %1$s est obsolète depuis la version %2$s ! Veuillez utiliser %3$s à la place." #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number, #. 4: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:4800 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is deprecated since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "La méthode du constructeur appelée pour %1$s dans %2$s est obsolète depuis la version %3$s ! Utilisez %4$s à la place." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:4719 wp-includes/functions.php:4909 #: wp-includes/functions.php:5094 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s est obsolète depuis la version %2$s, aucune alternative n’est disponible." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook #. name. #: wp-includes/functions.php:4708 wp-includes/functions.php:4898 #: wp-includes/functions.php:5083 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s est obsolète depuis la version %2$s ! Utilisez %3$s à la place." #: wp-includes/functions.php:4648 msgid "Database Error" msgstr "Erreur de la base de données" #: wp-includes/functions.php:3394 msgid "« Back" msgstr "« Retour" #: wp-includes/functions.php:3224 msgid "Please try again." msgstr "Veuillez réessayer." #: wp-includes/functions.php:3218 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Le lien suivi est expiré." #. translators: %s: Logout URL. #: wp-includes/functions.php:3214 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "Voulez-vous réellement vous déconnecter ?" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/functions.php:3207 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Vous êtes en train de vous déconnecter de %s." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/functions.php:2685 msgid "Could not write file %s" msgstr "Impossible d’écrire le fichier %s" #: wp-includes/functions.php:2626 msgid "Empty filename" msgstr "Pas de nom de fichier" #. translators: %s: Directory path. #: wp-includes/functions.php:2311 wp-includes/functions.php:2675 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Impossible de créer le dossier %s. Son dossier parent est-il accessible en écriture par le serveur ?" #. translators: %s: Database repair URL. #: wp-includes/functions.php:1756 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "Une ou plusieurs tables de votre base de données sont indisponibles. La base de données a peut-être besoin d’être réparée." #: wp-includes/functions.php:1547 msgid "Error: This is not a valid feed template." msgstr "Erreur : ce n’est pas un modèle de flux valide." #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #: wp-includes/functions.php:537 wp-includes/formatting.php:3740 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s seconde" msgstr[1] "%s secondes" #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:531 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #. translators: %s: Time duration in hour or hours. #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours. #: wp-includes/functions.php:525 wp-includes/formatting.php:3754 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s heure" msgstr[1] "%s heures" #: wp-includes/functions.php:335 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:478 msgid "Posts by %s" msgstr "Articles par %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:235 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Aller sur le site de %s" #: wp-includes/comment-template.php:2441 msgid "Post Comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:2440 msgid "Cancel reply" msgstr "Annuler la réponse" #: wp-includes/comment-template.php:2422 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/comment-template.php:2412 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Connexion en tant que %s. Modifier votre profil." #. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4: #. Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2409 msgid "Logged in as %3$s. Log out?" msgstr "Connecté en tant que %3$s. Déconnexion ?" #. translators: %s: Login URL. #: wp-includes/comment-template.php:2400 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Vous devez être connecté pour publier un commentaire." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-includes/comment-template.php:2373 wp-admin/includes/media.php:1686 #: wp-admin/includes/media.php:2011 wp-admin/includes/media.php:2906 #: wp-admin/network/site-new.php:222 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Les champs obligatoires sont indiqués avec %s" #: wp-includes/comment-template.php:2361 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain commentaire." #: wp-includes/comment-template.php:2340 wp-admin/user-new.php:498 #: wp-admin/user-edit.php:537 msgid "Website" msgstr "Site web" #: wp-includes/comment-template.php:2313 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:922 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:977 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:357 #: wp-admin/includes/template.php:474 wp-admin/user-edit.php:401 #: wp-admin/edit-form-comment.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:198 msgid "Name" msgstr "Nom" #. translators: %s: Author of the comment being replied to. #: wp-includes/comment-template.php:1967 wp-includes/comment-template.php:2435 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Répondre à %s" #: wp-includes/comment-template.php:1963 wp-includes/comment-template.php:2433 msgid "Leave a Reply" msgstr "Laisser un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:1868 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Cliquez ici pour annuler la réponse." #: wp-includes/comment-template.php:1796 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Connectez-vous pour laisser un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:1795 msgid "Leave a Comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:1658 msgid "Log in to Reply" msgstr "Connectez-vous pour répondre" #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name. #: wp-includes/comment-template.php:1657 msgid "Reply to %s" msgstr "Répondre à %s" #: wp-includes/comment-template.php:1583 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Saisissez votre mot de passe pour accéder aux commentaires." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1574 msgid "Comments Off on %s" msgstr "Commentaires fermés sur %s" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1568 msgid "%1$s Comment on %2$s" msgid_plural "%1$s Comments on %2$s" msgstr[0] "%1$s commentaire sur %2$s" msgstr[1] "%1$s commentaires sur %2$s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1563 msgid "1 Comment on %s" msgstr "Un commentaire sur %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1558 msgid "No Comments on %s" msgstr "Aucun commentaire sur %s" #. translators: %s: get_trackback_url() #. translators: %s: get_the_author() #: wp-includes/comment-template.php:1181 wp-includes/author-template.php:70 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Si vous ne souhaitez pas que la valeur soit affichée avec echo, utilisez plutôt %s." #: wp-includes/comment-template.php:1122 wp-admin/includes/dashboard.php:816 msgid "Pingback" msgstr "Ping" #: wp-includes/comment-template.php:1119 wp-admin/includes/dashboard.php:819 msgid "Trackback" msgstr "Rétrolien" #. translators: Field name in comment form. #: wp-includes/comment-template.php:1116 wp-includes/comment-template.php:2392 #: wp-admin/comment.php:224 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:980 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:798 #: wp-admin/comment.php:196 msgid "In reply to %s." msgstr "En réponse à %s." #: wp-includes/comment-template.php:937 msgid "1 Comment" msgstr "Un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:935 msgid "No Comments" msgstr "Pas de commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:914 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/comment-template.php:907 wp-includes/comment-template.php:922 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:465 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1372 wp-admin/includes/dashboard.php:305 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s commentaire" msgstr[1] "%s commentaires" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:606 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/comment-template.php:602 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:191 msgid "Password protected" msgstr "Protégé par mot de passe" #: wp-includes/general-template.php:4384 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Café" #: wp-includes/general-template.php:4372 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Océan" #: wp-includes/general-template.php:4360 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasme" #: wp-includes/general-template.php:4348 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Lever du soleil" #: wp-includes/general-template.php:4336 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Minuit" #: wp-includes/general-template.php:4324 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: wp-includes/general-template.php:4312 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Lumineux" #: wp-includes/general-template.php:4295 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: wp-includes/general-template.php:4197 wp-includes/formatting.php:3876 #: wp-admin/themes.php:190 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/general-template.php:4094 msgid "Next »" msgstr "Suivant »" #: wp-includes/general-template.php:4093 msgid "« Previous" msgstr "« Précédent" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:2989 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux pour %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query. #: wp-includes/general-template.php:2987 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux de résultats de la recherche pour « %3$s »" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name. #: wp-includes/general-template.php:2985 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux des articles écrits par %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy #. singular name. #: wp-includes/general-template.php:2983 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "Flux pour %1$s %2$s %3$s %4$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:2981 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux de l’étiquette %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name. #: wp-includes/general-template.php:2979 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux de la catégorie %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title. #: wp-includes/general-template.php:2977 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Flux des commentaires" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:2937 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux des commentaires" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:2935 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links. #: wp-includes/general-template.php:2933 wp-includes/general-template.php:2975 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/general-template.php:2241 msgid "Previous and next months" msgstr "Mois précédents et suivants" #. translators: Post calendar label. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:2216 msgid "Posts published on %s" msgstr "Publications publiées sur %s" #. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/general-template.php:2145 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term. #: wp-includes/general-template.php:1608 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #. translators: Post type archive title. %s: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:1602 msgid "Archives: %s" msgstr "Archives : %s" #: wp-includes/general-template.php:1598 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Discussions" #: wp-includes/general-template.php:1596 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Son" #: wp-includes/general-template.php:1594 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "États" #: wp-includes/general-template.php:1592 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Liens" #: wp-includes/general-template.php:1590 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: wp-includes/general-template.php:1588 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: wp-includes/general-template.php:1586 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Images" #: wp-includes/general-template.php:1584 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: wp-includes/general-template.php:1582 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "En passant" #. translators: Daily archive title. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:1579 wp-includes/general-template.php:2214 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: Daily archive title. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:1579 msgid "Day: %s" msgstr "Jour : %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year. #: wp-includes/general-template.php:1576 msgid "Month: %s" msgstr "Mois : %s" #. translators: Yearly archive title. %s: Year. #: wp-includes/general-template.php:1573 msgid "Year: %s" msgstr "Année : %s" #. translators: Author archive title. %s: Author name. #: wp-includes/general-template.php:1570 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #. translators: Tag archive title. %s: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:1567 msgid "Tag: %s" msgstr "Étiquette : %s" #. translators: Category archive title. %s: Category name. #: wp-includes/general-template.php:1564 msgid "Category: %s" msgstr "Catégorie : %s" #. translators: 1: Separator, 2: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1266 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Résultats de recherche %1$s %2$s" #. translators: %s: Page number. #: wp-includes/general-template.php:1103 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year. #: wp-includes/general-template.php:1094 wp-includes/general-template.php:1576 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Yearly archive title. %s: Year. #: wp-includes/general-template.php:1091 wp-includes/general-template.php:1573 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1059 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Résultats de recherche pour « %s »" #: wp-includes/general-template.php:1054 wp-includes/general-template.php:1271 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name. #: wp-includes/general-template.php:794 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "L’option %1$s est obsolète pour l’ensemble des fonctions %2$s. Utilisez plutôt l’option %3$s." #: wp-includes/general-template.php:782 msgid "html_lang_attribute" msgstr "fr-FR" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument. #: wp-includes/general-template.php:713 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "L’option %1$s est obsolète pour l’ensemble des fonctions %2$s. Utilisez plutôt l’option %3$s." #: wp-includes/general-template.php:601 msgid "Site Admin" msgstr "Admin. du site" #: wp-includes/general-template.php:326 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: wp-includes/general-template.php:277 wp-includes/general-template.php:284 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: wp-includes/general-template.php:275 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Rechercher…" #: wp-includes/general-template.php:274 wp-includes/general-template.php:282 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Rechercher :" #: wp-includes/link-template.php:3966 msgid "This is the short link." msgstr "Ceci est un lien court." #: wp-includes/link-template.php:3046 wp-includes/link-template.php:3106 msgid "Comments navigation" msgstr "Navigation dans les commentaires" #: wp-includes/link-template.php:3045 msgid "Newer comments" msgstr "Commentaires plus récents" #: wp-includes/link-template.php:3044 msgid "Older comments" msgstr "Commentaires plus anciens" #: wp-includes/link-template.php:2940 msgid "« Older Comments" msgstr "« Commentaires plus anciens" #: wp-includes/link-template.php:2893 msgid "Newer Comments »" msgstr "Commentaires plus récents »" #: wp-includes/link-template.php:2724 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Suivant" #: wp-includes/link-template.php:2723 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: wp-includes/link-template.php:2660 wp-includes/link-template.php:2725 #: wp-includes/link-template.php:2773 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: wp-includes/link-template.php:2659 msgid "Newer posts" msgstr "Articles plus récents" #: wp-includes/link-template.php:2658 msgid "Older posts" msgstr "Articles plus anciens" #: wp-includes/link-template.php:2582 wp-includes/link-template.php:2661 #: wp-includes/link-template.php:2726 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:360 msgid "Posts" msgstr "Publications" #: wp-includes/link-template.php:2581 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation de l’article" #: wp-includes/link-template.php:2457 wp-includes/link-template.php:2510 msgid "« Previous Page" msgstr "« Page précédente" #: wp-includes/link-template.php:2371 wp-includes/link-template.php:2511 msgid "Next Page »" msgstr "Page suivante »" #: wp-includes/link-template.php:1915 wp-includes/link-template.php:2165 msgid "Next Post" msgstr "Article suivant" #: wp-includes/link-template.php:1915 wp-includes/link-template.php:2165 msgid "Previous Post" msgstr "Article précédent" #. translators: %s: The word 'and'. #: wp-includes/link-template.php:1724 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Utilisez des virgules au lieu de %s pour séparer les termes exclus." #: wp-includes/link-template.php:1065 wp-includes/link-template.php:1425 #: wp-includes/link-template.php:1533 wp-includes/link-template.php:1596 msgid "Edit This" msgstr "Modifier" #: wp-includes/link-template.php:759 msgid "Comments Feed" msgstr "Flux des commentaires" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:432 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:441 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:445 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:448 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "L’enregistrement de l’éditeur d’images a échoué." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394 msgid "Image flip failed." msgstr "Le retournement de l’image a échoué." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:365 msgid "Image rotate failed." msgstr "La rotation de l’image a échoué." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:339 msgid "Image crop failed." msgstr "Le recadrage de l’image a échoué." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:196 msgid "Image resize failed." msgstr "Le redimensionnement de l’image a échoué." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:219 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Il semblerait que WordPress soit déjà installé. Pour le réinstaller, commencez par supprimer vos anciennes tables de la base de données." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218 msgid "Already Installed" msgstr "Déjà installé" #: wp-includes/ms-deprecated.php:413 msgid "Error: Problem creating site entry." msgstr "Erreur : problème lors de la création de l’entrée du site." #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "Error: Site URL already taken." msgstr "Erreur : cette adresse de site est déjà prise." #: wp-includes/category-template.php:1183 msgid "Tags: " msgstr "Étiquettes : " #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/category-template.php:841 wp-includes/category-template.php:852 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:812 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1405 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:533 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s élément" msgstr[1] "%s éléments" #: wp-includes/category-template.php:532 wp-includes/taxonomy.php:567 msgid "No categories" msgstr "Aucune catégorie" #: wp-includes/category-template.php:152 wp-admin/includes/upgrade.php:158 msgid "Uncategorized" msgstr "Non classé" #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Commentaires sur %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5391 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:253 #: wp-admin/includes/template.php:2213 msgid "Background Image" msgstr "Image d’arrière-plan" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Le balisage n’est pas autorisé dans le CSS." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260 msgid "Choose file" msgstr "Choisissez un fichier" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 msgid "No file selected" msgstr "Aucun fichier sélectionné" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255 msgid "Change file" msgstr "Modifier le fichier" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 msgid "Select file" msgstr "Choisir un fichier" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 msgid "Choose image" msgstr "Choisir une image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 msgid "Change image" msgstr "Changer l’image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244 msgid "Select site icon" msgstr "Sélectionner l’icône du site" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 msgid "Select image" msgstr "Sélectionner une image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 msgid "Choose audio" msgstr "Choisir un fichier sonore" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Change audio" msgstr "Modifier le fichier sonore" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Select audio" msgstr "Sélectionner un fichier sonore" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 msgid "Choose video" msgstr "Choisir une vidéo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Change video" msgstr "Modifier la vidéo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Select video" msgstr "Sélectionnez une vidéo" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Une fois en mode de réorganisation, des options de contrôle supplémentaires pour réorganiser vos widgets apparaîtront dans la liste des widgets ci-dessus." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:408 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:409 msgid "Image Position" msgstr "Position de l’image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:401 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas à droite" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1340 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:397 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393 msgid "Bottom Left" msgstr "En bas à gauche" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:373 msgid "Top Right" msgstr "En haut à droite" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1338 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:369 msgid "Top" msgstr "Haut" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:365 msgid "Top Left" msgstr "En haut à gauche" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:722 msgid "Invalid URL." msgstr "URL non-valide." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447 #: wp-includes/nav-menu.php:899 msgid "Custom Link" msgstr "Lien personnalisé" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165 #: wp-includes/nav-menu.php:866 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archive du type de publication" #. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(sans nom)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59 #: wp-admin/nav-menus.php:911 wp-admin/nav-menus.php:1027 msgid "Create Menu" msgstr "Créer le menu" #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Actuellement : %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Voici l’emplacement où ce menu apparaît. Pour modifier cela, choisissez un autre emplacement." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)" msgstr "(Si vous prévoyez d’utiliser un widget%3$s de menu, ignorez cette étape.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Où voulez vous que ce menu apparaisse ?" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "L’affichage partiel doit afficher (echo) le contenu ou retourner (return) la chaîne (ou le tableau) de contenu, mais pas les deux." #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152 msgid "%s themes" msgstr "%s thèmes" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Trier les thèmes (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Filter themes" msgstr "Filtrer les thèmes" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143 msgid "Search themes…" msgstr "Rechercher des thèmes…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Back to theme sources" msgstr "Retour aux sources du thème" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Rechercher des thèmes WordPress.org" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Aucun thème trouvé. Essayez une autre recherche ou %s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/themes.php:176 wp-admin/themes.php:375 #: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:241 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Aucun thème trouvé. Essayez une autre recherche." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:132 #: wp-admin/includes/theme.php:796 msgid "Install & Preview" msgstr "Installer & prévisualiser" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:119 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:127 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:475 #: wp-admin/theme-install.php:307 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Installé" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113 msgctxt "theme" msgid "Previewing:" msgstr "Prévisualisation :" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "Update now" msgstr "Mettre à jour maintenant" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101 msgid "New version available. %s" msgstr "Nouvelle version disponible. %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97 #: wp-admin/themes.php:329 wp-admin/themes.php:494 msgid "New version available." msgstr "Nouvelle version disponible" #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Par %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:334 wp-admin/themes.php:373 wp-admin/themes.php:498 msgid "Theme Details" msgstr "Détails du thème" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Installer et prévisualiser le thème : %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Prévisualiser en direct le thème : %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Personnaliser le thème : %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Détails du thème : %s" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title. #. translators: %s: Link to menu item's original object. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:259 msgid "Original: %s" msgstr "Original : %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:226 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "La description sera affichée dans le menu si le thème actuel l’accepte." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:218 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1100 wp-admin/edit-link-form.php:33 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relation avec le propriétaire du site lié (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1099 msgid "CSS Classes" msgstr "Classes CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:200 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1098 msgid "Title Attribute" msgstr "Attribut de titre" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:194 msgid "Navigation Label" msgstr "Titre de la navigation" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Retirer l’élément du menu : %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Modifier l’élément de menu : %1$s (%2$s)" #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76 msgid "You are browsing %s" msgstr "Vous parcourez %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Changer" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Changer le thème" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Prévisualisation du thème" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Thème actif" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:972 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Ajouter automatiquement les pages de premier niveau à ce menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Options du menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "En mode de réarrangement, des contrôles supplémentaires seront disponibles pour organiser les éléments de la liste ci-dessus. " #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Réorganiser" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:476 msgid "Reorder menu items" msgstr "Réarranger les éléments du menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Ajouter ou retirer des éléments de menu" #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "Il est grand temps d’ajouter quelques liens ! Cliquez sur « %s » pour ajouter des pages, des catégories ou des liens personnalisés dans votre menu. Ajoutez autant de choses que vous le souhaitez." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "Ajouter des éléments" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:723 msgid "Edit selected menu" msgstr "Modifier le menu sélectionné" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Créer un nouveau menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Créer un nouveau menu pour cet emplacement" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:251 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Votre fuseau horaire est défini sur %1$s (Temps Universel Coordonné %2$s)." #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:237 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Votre fuseau horaire est défini sur %1$s (%2$s), actuellement %3$s (Temps Universel Coordonné %4$s)." #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 #: wp-admin/includes/template.php:817 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Méridien" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:824 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:823 msgid "Hour" msgstr "Heure" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:33128 msgid "Time" msgstr "Heure" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:33082 wp-admin/includes/template.php:821 msgid "Day" msgstr "Jour" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:33044 wp-admin/includes/template.php:811 msgid "Month" msgstr "Mois" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:33114 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:651 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1561 msgid "Date" msgstr "Date" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s est interdit" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "Cliquez pour modifier cet élément." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Cliquez pour modifier le titre du site." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Cliquez pour modifier ce widget." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Cliquez pour modifier ce menu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2120 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Maj+clic pour modifier cet élément." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Suggérés" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Précédemment téléversé" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new image" msgstr "Ajouter une nouvelle image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new header image" msgstr "Ajouter une nouvelle image d’en-tête" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide image" msgstr "Masquer l’image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide header image" msgstr "Masquer l’image d’en-tête" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228 msgid "Current header" msgstr "En-tête actuel" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image avec la hauteur d’en-tête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image avec la largeur d’en-tête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image de taille d’en-tête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image de la même taille que votre vidéo. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "No image set" msgstr "Pas de jeu d’images" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Rendre aléatoire les en-têtes suggérés" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Rendre aléatoires les en-têtes téléversés" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8343 wp-includes/js/dist/block-library.js:7681 msgid "Remove image" msgstr "Retirer l’image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135 msgid "Set image" msgstr "Définir l’image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "En-têtes suggérés aléatoires" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "En-têtes téléversés aléatoires" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5282 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:107 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:502 #: wp-admin/includes/template.php:2192 wp-admin/includes/template.php:2199 msgid "Header Image" msgstr "Image d’en-tête" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #: wp-includes/category.php:46 wp-includes/category-template.php:360 #: wp-includes/class-wp-query.php:1806 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s est obsolète. Utilisez %2$s à la place." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:77 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "Le bloc « %1$s » ne contient pas de style nommé « %2$s »." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:52 msgid "Block style name must be a string." msgstr "Le nom de style de bloc doit être une chaîne." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:46 msgid "Block name must be a string." msgstr "Le nom du bloc doit être une chaîne de caractères." #. translators: %s: The site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:374 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 #: wp-admin/customize.php:211 msgid "You are customizing %s" msgstr "Vous personnalisez %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:349 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Appuyer sur Entrée pour ouvrir ce panneau" #. translators: %s: Shortcode tag. #: wp-includes/shortcodes.php:318 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Tentative d’analyse d’un code court sans fonction de rappel valide : %s" #. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved #. characters. #: wp-includes/shortcodes.php:74 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Nom de code court non valide : %1$s. N’utilisez pas d’espace ou de caractères réservés : %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:67 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Nom de code court non valide : aucun nom donné." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1164 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:540 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1130 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636 msgid "New page title…" msgstr "Nouveau titre de page…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635 msgid "New page title" msgstr "Nouveau titre de la page" #. translators: %s: Add New Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:622 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/widgets.php:1650 msgid "Display item date?" msgstr "Afficher la date de l’élément ?" #: wp-includes/widgets.php:1647 msgid "Display item author if available?" msgstr "Afficher l’auteur de l’élément si disponible ?" #: wp-includes/widgets.php:1644 msgid "Display item content?" msgstr "Afficher le contenu de l’élément ?" #: wp-includes/widgets.php:1634 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Combien d’entrées souhaitez-vous afficher ?" #: wp-includes/widgets.php:1631 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Donnez un titre au flux (facultatif) :" #: wp-includes/widgets.php:1628 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Saisissez l’URL du flux RSS ici :" #: wp-includes/widgets.php:1537 wp-includes/js/dist/editor.js:7298 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1143 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Les widgets nécessitent d’être enregistrés en utilisant %s avant qu’ils ne puissent être affichés." #. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id' #. value. #: wp-includes/widgets.php:282 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "Aucun %1$s n’a été configuré dans le tableau d’arguments de la colonne latérale « %2$s ». « %3$s » sera utilisé par défaut. Configurez manuellement %1$s avec « %3$s » pour faire disparaître cette notification et conserver le contenu actuel de la colonne latérale." #: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets.php:315 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #. translators: %d: Sidebar number. #: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:256 msgid "Sidebar %d" msgstr "Colonne latérale %d" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:277 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Tentative de mise en place d’une qualité d’image en dehors de l’intervalle [1100]." #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2245 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s est obsolète. Le rappel de %2$s est utilisé à la place." #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2162 wp-includes/option.php:2175 #: wp-includes/option.php:2215 wp-includes/option.php:2228 #: wp-admin/includes/template.php:1518 wp-admin/includes/template.php:1531 #: wp-admin/includes/template.php:1589 wp-admin/includes/template.php:1602 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Le groupe d’options « %s » a été supprimé. Utiliser un autre groupe de réglages." #: wp-includes/option.php:2149 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Quand vous enregistrez une métadonnée de type « tableau » pour l’afficher dans l’API REST, vous devez spécifier la description de chaque élément du tableau dans « show_in_rest.schema.items »." #: wp-includes/option.php:2071 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Autoriser les liens de notification d’autres blogs (pings et rétroliens) sur les nouveaux articles." #: wp-includes/option.php:2056 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Les pages de blog affichent au maximum." #: wp-includes/option.php:2046 msgid "Default post format." msgstr "Format d’article par défaut." #: wp-includes/option.php:2036 msgid "Default post category." msgstr "Catégorie d’article par défaut." #: wp-includes/option.php:2025 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Convertir les émoticônes, comme :-) et :-P, en images lors de l’affichage." #: wp-includes/option.php:2014 msgid "WordPress locale code." msgstr "Code local de l’installation WordPress." #: wp-includes/option.php:2002 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Le numéro du jour de la semaine à laquelle la semaine devrait commencer." #: wp-includes/option.php:1992 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Un format d’heure commun pour tous les réglages d’heures." #: wp-includes/option.php:1982 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Un format de date commun pour tous les réglages de dates." #: wp-includes/option.php:1972 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Une ville dans le même fuseau horaire que le vôtre." #: wp-includes/option.php:1959 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Cette adresse est utilisée à des fins d’administration, comme les notifications d’utilisateur." #: wp-includes/option.php:1942 msgid "Site URL." msgstr "URL du site." #: wp-includes/option.php:1926 msgid "Site tagline." msgstr "Slogan du site." #: wp-includes/option.php:1914 msgid "Site title." msgstr "Titre du site." #. translators: %s: Option name. #: wp-includes/option.php:170 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s est une option protégée de WordPress, et ne peut être modifiée" #: wp-includes/feed.php:553 wp-admin/link-parse-opml.php:77 #: wp-admin/link-parse-opml.php:78 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "L’extension XML de PHP n’est pas disponible. Veuillez contacter votre hébergeur pour lui demander de l’activer." #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name. #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Utilisez le filtre %s à la place." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:217 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:208 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr " " #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:33166 msgid "PM" msgstr " " #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:33161 msgid "AM" msgstr " " #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "pm" msgstr " " #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "am" msgstr " " #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Déc" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Nov" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Oct" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Sep" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Août" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Juil" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Juin" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "Mai" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Avr" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Fév" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Jan" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "Décembre" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "Novembre" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Octobre" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "Septembre" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "Août" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Juillet" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Juin" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Mai" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "Avril" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "Mars" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "Février" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "Janvier" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 #: wp-includes/js/dist/components.js:33073 msgid "December" msgstr "décembre" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 #: wp-includes/js/dist/components.js:33071 msgid "November" msgstr "novembre" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 #: wp-includes/js/dist/components.js:33069 msgid "October" msgstr "octobre" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 #: wp-includes/js/dist/components.js:33067 msgid "September" msgstr "septembre" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 #: wp-includes/js/dist/components.js:33065 msgid "August" msgstr "août" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183 #: wp-includes/js/dist/components.js:33063 msgid "July" msgstr "juillet" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182 #: wp-includes/js/dist/components.js:33061 msgid "June" msgstr "juin" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181 #: wp-includes/js/dist/components.js:33059 msgid "May" msgstr "mai" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180 #: wp-includes/js/dist/components.js:33057 msgid "April" msgstr "avril" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179 #: wp-includes/js/dist/components.js:33055 msgid "March" msgstr "mars" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178 #: wp-includes/js/dist/components.js:33053 msgid "February" msgstr "février" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177 #: wp-includes/js/dist/components.js:33051 msgid "January" msgstr "janvier" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Sat" msgstr "sam" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Fri" msgstr "ven" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thu" msgstr "jeu" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wed" msgstr "mer" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tue" msgstr "mar" #. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Mon" msgstr "lun" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sun" msgstr "dim" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "V" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "J" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "M" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "M" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "L" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "D" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137 #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Saturday" msgstr "samedi" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136 #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Friday" msgstr "vendredi" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135 #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thursday" msgstr "jeudi" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134 #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wednesday" msgstr "mercredi" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133 #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tuesday" msgstr "mardi" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132 #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Monday" msgstr "lundi" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131 #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sunday" msgstr "dimanche" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1390 msgid "Learn more about debugging in WordPress." msgstr "En apprendre plus sur le débogage de WordPress." #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:190 #: wp-includes/functions.php:5156 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1389 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:183 msgid "There has been a critical error on your website." msgstr "une erreur critique est survenue sur votre site." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:181 msgid "There has been a critical error on your website. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "une erreur critique est survenue sur votre site. Veuillez consulter la boite de réception de l’e-mail d’administration de votre site pour plus d’informations." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:179 msgid "There has been a critical error on your website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "une erreur critique est survenue sur votre site, activant ainsi le mode de récupération. Veuillez vérifier les pages des thèmes et des extensions pour plus de détails. Si vous veniez d'installer ou de mettre à jour un thème ou une extension, vérifiez la page correspondante en premier." #: wp-includes/revision.php:595 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de prévisualiser les brouillons." #: wp-includes/revision.php:312 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Impossible de créer une version d’une version." #: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3873 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5381 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15708 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:688 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1494 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/includes/dashboard.php:547 #: wp-admin/index.php:98 msgid "Content" msgstr "Contenu" #. translators: %s: ImageMagick method name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:744 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:749 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s est nécessaire pour supprimer les métadonnées de l’image." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:634 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "L’image ne peut pas être tournée car que les métadonnées embarquées ne peuvent pas être mises à jour." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:468 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:260 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Impossible de redimensionner l’image. La largeur et la longueur ne sont pas définies." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:257 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:183 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Impossible de lire la taille de l’image redimensionnée" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:221 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104 msgid "Could not read image size." msgstr "Impossible de lire la taille de l’image." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:154 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99 msgid "File is not an image." msgstr "Le fichier n’est pas une image." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:131 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Le fichier n’existe pas ?" #: wp-includes/user.php:3889 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "L’e-mail de confirmation a expiré." #: wp-includes/user.php:3871 wp-admin/includes/privacy-tools.php:107 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:119 msgid "Invalid action." msgstr "Action non valide." #: wp-includes/user.php:3851 msgid "This link has expired." msgstr "Ce lien a expiré." #: wp-includes/user.php:3847 wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid request." msgstr "Requête non valide." #: wp-includes/user.php:3794 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Impossible d’envoyer l’e-mail de confirmation d’export des données personnelles." #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:3741 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Confirmer l’action : %2$s" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3690 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Une demande a été faite afin d’effectuer les actions suivantes sur votre compte :\n" "\n" "###DESCRIPTION###\n" "\n" "Pour confirmer cela, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Si vous ne souhaitez pas effectuer cette action, vous pouvez ignorer et supprimer cet e-mail en toute sécurité.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3661 msgid "Invalid user request." msgstr "Demande de l’utilisateur non valide." #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:3631 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Confirmer l’action « %s »" #: wp-includes/user.php:3627 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:108 #: wp-admin/erase-personal-data.php:54 wp-admin/menu.php:283 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Effacer les données" #: wp-includes/user.php:3624 wp-admin/export-personal-data.php:54 #: wp-admin/menu.php:282 msgid "Export Personal Data" msgstr "Exporter les données" #: wp-includes/user.php:3593 msgid "An incomplete request for this email address already exists." msgstr "Une demande incomplète pour cette adresse de messagerie existe déjà." #: wp-includes/user.php:3572 msgid "Invalid action name." msgstr "Nom d’action non valide." #: wp-includes/user.php:3533 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "L’administrateur du site a été notifié. Vous recevrez une confirmation par e-mail lorsque vos données seront effacées." #: wp-includes/user.php:3532 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Merci d’avoir confirmé votre demande d’effacement." #: wp-includes/user.php:3530 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "L’administrateur du site a été notifié. Vous recevrez un lien de téléchargement de votre export par e-mail lorsque votre demande aura été approuvée." #: wp-includes/user.php:3529 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Merci d’avoir confirmé votre demande d’export." #: wp-includes/user.php:3525 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "L’administrateur du site a été notifié et répondra à votre demande au plus vite." #: wp-includes/user.php:3524 msgid "Action has been confirmed." msgstr "L’action a été confirmée." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3428 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Votre demande d’effacement de vos données personnelles sur ###SITENAME### a bien été réalisée.\n" "\n" "Si vous avez d’autres questions ou demandes, veuillez contacter l’administrateur du site.\n" "\n" "Pour plus d’informations, vous pouvez aussi lire notre politique de confidentialité : ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3415 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Votre demande d’effacement de vos données personnelles sur ###SITENAME### a bien été réalisée.\n" "\n" "Si vous avez d’autres questions ou demandes, veuillez contacter l’administrateur du site.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:3388 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Demande d’effacement effectuée" #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3279 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Action confirmée : %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3225 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Une demande de données utilisateur a été confirmée sur ###SITENAME### :\n" "\n" "Utilisateur : ###USER_EMAIL###\n" "Demande : ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Vous pouvez voir et gérer cette demande de confidentialité des données ici :\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME####\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3127 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "Données des jetons de session de l’utilisateur." #: wp-includes/user.php:3126 msgid "Session Tokens" msgstr "Jetons de session" #: wp-includes/user.php:3105 msgid "Last Login" msgstr "Dernière connexion" #: wp-includes/user.php:3104 msgid "User Agent" msgstr "Agent utilisateur" #: wp-includes/user.php:3102 msgid "Expiration" msgstr "Expiration" #: wp-includes/user.php:3092 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "Données de localisation de l’utilisateur utilisées pour les événements de la communauté affichées dans les widgets évènements WordPress et actualités du tableau de bord." #: wp-includes/user.php:3091 msgid "Community Events Location" msgstr "Localisation des événements communautaires" #: wp-includes/user.php:3075 wp-includes/user.php:3103 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:3074 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: wp-includes/user.php:3073 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: wp-includes/user.php:3072 msgid "Country" msgstr "Pays" #: wp-includes/user.php:3071 msgid "City" msgstr "Ville" #: wp-includes/user.php:3062 msgid "User’s profile data." msgstr "Données du profil utilisateur." #: wp-includes/user.php:3061 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:3047 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "Le filtre %s a retourné des éléments avec des noms réservés." #: wp-includes/user.php:2979 msgid "User Description" msgstr "Description de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2978 msgid "User Last Name" msgstr "Nom de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2977 msgid "User First Name" msgstr "Prénom de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2976 msgid "User Nickname" msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2975 msgid "User Display Name" msgstr "Nom affiché de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2974 msgid "User Registration Date" msgstr "Date d’inscription de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2973 msgid "User URL" msgstr "URL de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2972 msgid "User Email" msgstr "E-mail de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2971 msgid "User Nice Name" msgstr "Nom de l’utilisateur formaté sous forme de slug" #: wp-includes/user.php:2970 msgid "User Login Name" msgstr "Nom de connexion de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2969 msgid "User ID" msgstr "ID de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2935 msgid "WordPress User" msgstr "Utilisateur WordPress" #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:2905 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Votre adresse e-mail n’a pas encore été mise à jour. Veuillez vérifier votre messagerie sur %s et l’e-mail de confirmation." #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2883 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Demande de modification de l’e-mail d’administration" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2835 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Vous avez récemment demandé à modifier l’adresse de messagerie de l’administration de votre compte.\n" "\n" "Si c’est bien le cas, veuillez cliquer sur le lien suivant pour la changer :\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Vous pouvez ignorer ce message et le supprimer si vous ne souhaitez pas lancer cette action.\n" "\n" "Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2815 msgid "Error: The email address is already used." msgstr "Erreur : cette adresse de messagerie est déjà utilisée." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-includes/user.php:2568 msgid "Error: Couldn’t register you… please contact the webmaster !" msgstr "Erreur : inscription impossible… Veuillez prendre contact avec le webmaster !" #: wp-includes/user.php:2523 wp-admin/includes/user.php:208 msgid "Error: This email is already registered, please choose another one." msgstr "Erreur : cette adresse de messagerie est déjà utilisée. Veuillez en choisir une autre." #: wp-includes/user.php:2520 wp-includes/user.php:2803 #: wp-admin/includes/user.php:204 msgid "Error: The email address isn’t correct." msgstr "Erreur : l’adresse de messagerie est incorrecte." #: wp-includes/user.php:2518 msgid "Error: Please type your email address." msgstr "Erreur : veuillez saisir une adresse de messagerie." #: wp-includes/user.php:2512 wp-admin/includes/user.php:197 msgid "Error: Sorry, that username is not allowed." msgstr "ERREUR : désolé mais cet identifiant n’est pas autorisé." #: wp-includes/user.php:2506 wp-admin/includes/user.php:190 msgid "Error: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "ERREUR : cet identifiant est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre." #: wp-includes/user.php:2503 wp-admin/includes/user.php:186 msgid "Error: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Erreur : cet identifiant n’est pas valide, car il utilise des caractères non autorisés. Veuillez utiliser un identifiant valide." #: wp-includes/user.php:2501 wp-admin/includes/user.php:147 msgid "Error: Please enter a username." msgstr "Erreur : veuillez renseigner l’identifiant." #: wp-includes/user.php:2375 wp-includes/user.php:2379 #: wp-includes/user.php:2385 wp-includes/user.php:2411 #: wp-includes/user.php:2420 wp-includes/user.php:2424 #: wp-includes/user.php:2441 wp-includes/user.php:3867 #: wp-includes/user.php:3885 msgid "Invalid key." msgstr "Clé non valide." #: wp-includes/user.php:2312 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "La réinitialisation du mot de passe n’est pas autorisée pour cet utilisateur" #: wp-includes/user.php:2245 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Conseil : le mot de passe devrait contenir au moins 12 caractères. Pour le rendre plus sûr, utilisez des lettres en majuscule et minuscule, des nombres, et des symboles tels que ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/user.php:2207 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2206 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo Messenger" #: wp-includes/user.php:2205 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2083 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] E-mail modifié" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2065 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Ce message vous confirme que votre adresse de messagerie a bien été modifiée sur le site ###SITENAME###.\n" "\n" "Si vous n’avez pas effectué cette action, veuillez contacter rapidement l’administrateur du site à cette adresse :\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe du site ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2008 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Ce message vous confirme que votre mot de passe a bien été modifié sur ###SITENAME###.\n" "\n" "Si vous n’avez pas modifié votre mot de passe, veuillez contacter l’administrateur du site à cette adresse :\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1802 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Pas assez de données pour créer cet utilisateur." #. translators: 1: User's first name, 2: Last name. #: wp-includes/user.php:1719 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/user.php:1673 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "Désolé, le marquage d’un utilisateur en spam est pris en charge uniquement sur un multisite." #: wp-includes/user.php:1654 wp-includes/ms-functions.php:537 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie est déjà utilisée !" #: wp-includes/user.php:1603 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "L’identifiant normalisé (nicename) ne devrait pas dépasser les 50 caractères." #: wp-includes/user.php:1580 wp-includes/ms-functions.php:532 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Désolé, cet identifiant existe déjà !" #: wp-includes/user.php:1576 wp-includes/ms-functions.php:513 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "L’identifiant ne doit pas faire plus de 60 caractères." #: wp-includes/user.php:1574 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Impossible de créer un utilisateur avec un identifiant vide." #. translators: 1: User's display name, 2: User login. #: wp-includes/user.php:1194 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/user.php:322 msgid "Error: Your account has been marked as a spammer." msgstr "Erreur : votre compte a été marqué comme étant indésirable." #: wp-includes/user.php:291 wp-includes/functions.php:6504 msgid "Please log in again." msgstr "Veuillez vous reconnecter." #. translators: %s: Email address. #: wp-includes/user.php:247 msgid "Error: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "Erreur : le mot de passe que vous avez saisi pour l’adresse e-mail %s est incorrect." #: wp-includes/user.php:231 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Adresse e-mail inconnue. Vérifiez l’orthographe ou essayez avec votre identifiant." #: wp-includes/user.php:212 msgid "Error: The email field is empty." msgstr "Erreur : le champ e-mail est vide." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:175 msgid "Error: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "Erreur : ce mot de passe ne correspond pas à l’identifiant %s." #: wp-includes/user.php:152 msgid "Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "Identifiant inconnu. Vérifiez l’orthographe ou essayez avec votre adresse e-mail." #: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:216 msgid "Error: The password field is empty." msgstr "Erreur : le champ du mot de passe est vide." #: wp-includes/user.php:137 msgid "Error: The username field is empty." msgstr "ERREUR : le champ de l’identifiant est vide." #: wp-includes/media.php:4443 msgid "User’s media data." msgstr "Données média de l’utilisateur." #: wp-includes/media.php:4386 msgid "WordPress Media" msgstr "Média WordPress" #: wp-includes/media.php:4005 msgid "Media list" msgstr "Liste des médias" #: wp-includes/media.php:4004 msgid "Filter Media" msgstr "Filtrer les médias" #: wp-includes/media.php:4001 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture vidéo" #: wp-includes/media.php:4000 msgid "Add to video playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture vidéo" #: wp-includes/media.php:3999 msgid "Update video playlist" msgstr "Mettre à jour la liste de lecture vidéo" #: wp-includes/media.php:3998 msgid "Insert video playlist" msgstr "Insérer une liste de lecture vidéo" #: wp-includes/media.php:3997 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Annuler la liste de lecture vidéo" #: wp-includes/media.php:3996 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Modifier une liste de lecture vidéo" #: wp-includes/media.php:3995 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Créer une liste de lecture vidéo" #: wp-includes/media.php:3994 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Glisser-déposer pour réorganiser les vidéos." #: wp-includes/media.php:3991 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" #: wp-includes/media.php:3990 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" #: wp-includes/media.php:3989 msgid "Update audio playlist" msgstr "Mettre à jour la liste de lecture" #: wp-includes/media.php:3988 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Insérer une liste de lecture" #: wp-includes/media.php:3987 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Annuler la liste de lecture" #: wp-includes/media.php:3986 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Modifier la liste de lecture" #: wp-includes/media.php:3985 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Créer une liste de lecture audio" #: wp-includes/media.php:3984 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Glisser-déposer pour réorganiser les pistes." #: wp-includes/media.php:3981 msgid "Add Subtitles" msgstr "Ajouter des sous-titres" #: wp-includes/media.php:3980 wp-includes/js/dist/block-library.js:21603 msgid "Select Poster Image" msgstr "Choisir une image de couverture" #: wp-includes/media.php:3978 msgid "Add Video Source" msgstr "Ajouter une source vidéo" #: wp-includes/media.php:3977 msgid "Replace Video" msgstr "Remplacer la vidéo" #: wp-includes/media.php:3976 msgid "Video Details" msgstr "Détails de la vidéo" #: wp-includes/media.php:3972 msgid "Add Audio Source" msgstr "Ajout de la source du son" #: wp-includes/media.php:3971 msgid "Replace Audio" msgstr "Remplacer le son" #: wp-includes/media.php:3970 msgid "Audio Details" msgstr "Détails du son" #: wp-includes/media.php:3967 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Une erreur est survenue lors du recadrage de votre image." #: wp-includes/media.php:3964 msgid "Cropping…" msgstr "Recadrage…" #: wp-includes/media.php:3963 msgid "Crop your image" msgstr "Recadrer votre image" #: wp-includes/media.php:3962 msgid "Crop Image" msgstr "Recadrer l’image" #: wp-includes/media.php:3961 msgid "Skip Cropping" msgstr "Pas de recadrage" #: wp-includes/media.php:3960 msgid "Select and Crop" msgstr "Sélectionner et rogner" #: wp-includes/media.php:3959 wp-admin/includes/class-custom-background.php:339 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632 msgid "Choose Image" msgstr "Choisir une image" #: wp-includes/media.php:3955 wp-includes/media.php:3973 #: wp-includes/media.php:3979 msgid "Cancel Edit" msgstr "Annuler la modification" #: wp-includes/media.php:3954 wp-includes/js/dist/editor.js:8425 msgid "Replace Image" msgstr "Remplacer l’image" #: wp-includes/media.php:3953 msgid "Image Details" msgstr "Détails de l’image" #: wp-includes/media.php:3950 msgid "Reverse order" msgstr "Inverser l’ordre" #: wp-includes/media.php:3949 msgid "Add to Gallery" msgstr "Ajouter à la galerie" #: wp-includes/media.php:3948 msgid "Add to gallery" msgstr "Ajouter à la galerie" #: wp-includes/media.php:3947 msgid "Update gallery" msgstr "Mettre à jour la galerie" #: wp-includes/media.php:3946 wp-admin/includes/media.php:2643 msgid "Insert gallery" msgstr "Insérer la galerie" #: wp-includes/media.php:3945 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Annuler la galerie" #: wp-includes/media.php:3944 msgid "Edit Gallery" msgstr "Modifier la galerie" #: wp-includes/media.php:3943 msgid "Create Gallery" msgstr "Créer une galerie" #: wp-includes/media.php:3936 wp-includes/js/dist/block-editor.js:20931 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21349 msgid "Insert from URL" msgstr "Insérer à partir d’une adresse web" #: wp-includes/media.php:3930 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Aucun élément média trouvé. Essayez une recherche différente." #: wp-includes/media.php:3929 msgid "No media items found." msgstr "Aucun média n’a été trouvé." #: wp-includes/media.php:3928 msgid "Number of media items displayed: %d. Scroll the page for more results." msgstr "Nombre de médias affichés : %d. Faîtes défiler la page pour plus de résultats." #: wp-includes/media.php:3927 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Nombre de médias trouvés : %d" #: wp-includes/media.php:3926 msgid "Search media items..." msgstr "Rechercher des médias…" #: wp-includes/media.php:3925 wp-admin/includes/media.php:2703 #: wp-admin/includes/media.php:2705 msgid "Search Media" msgstr "Rechercher des médias" #: wp-includes/media.php:3923 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:248 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrer par type" #: wp-includes/media.php:3922 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:596 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrer par date" #: wp-includes/media.php:3917 msgid "Bulk Select" msgstr "Sélection groupée" #: wp-includes/media.php:3916 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous êtes sur le point de mettre ces éléments à la corbeille.\n" "« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer." #: wp-includes/media.php:3914 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous êtes en train de supprimer définitivement cet élément de votre site.\n" "Cette action ne peut pas être annulée.\n" "« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer." #: wp-includes/media.php:3912 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: wp-includes/media.php:3911 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Les miens" #: wp-includes/media.php:3910 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125 msgid "Unattached" msgstr "Non attaché" #: wp-includes/media.php:3907 wp-admin/includes/media.php:2807 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:598 msgid "All dates" msgstr "Toutes les dates" #: wp-includes/media.php:3906 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102 msgid "All media items" msgstr "Tous les médias" #: wp-includes/media.php:3905 msgid "← Return to library" msgstr "← Revenir à la bibliothèque" #: wp-includes/media.php:3904 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture vidéo" #: wp-includes/media.php:3903 msgid "Create a new playlist" msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture" #: wp-includes/media.php:3902 msgid "Create a new gallery" msgstr "Créer une nouvelle galerie" #: wp-includes/media.php:3900 wp-includes/js/dist/block-editor.js:21391 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79 #: wp-admin/upload.php:216 msgid "Media Library" msgstr "Bibliothèque de médias" #: wp-includes/media.php:3897 msgid "Upload Images" msgstr "Téléverser des images" #: wp-includes/media.php:3896 msgid "Upload Files" msgstr "Téléverser des fichiers" #: wp-includes/media.php:3893 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Glissez-déposez les médias pour les réorganiser." #: wp-includes/media.php:3892 msgid "%d selected" msgstr "%d sélection(s)" #: wp-includes/media.php:3881 wp-includes/js/dist/block-editor.js:22526 #: wp-admin/includes/template.php:1891 wp-admin/theme-editor.php:240 #: wp-admin/plugin-editor.php:235 wp-admin/nav-menus.php:833 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:413 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: wp-includes/media.php:3879 wp-includes/media.php:3901 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 wp-admin/includes/media.php:644 msgid "Add Media" msgstr "Ajouter un média" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/media.php:3877 wp-includes/media.php:4442 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21276 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:528 #: wp-admin/includes/media.php:2543 wp-admin/export.php:291 #: wp-admin/menu.php:65 wp-admin/menu.php:296 msgid "Media" msgstr "Médias" #. translators: 1: Month, 2: Year. #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/media.php:3815 wp-includes/general-template.php:1901 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:613 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/media.php:3476 msgid "(no author)" msgstr "(aucun auteur)" #: wp-includes/media.php:3261 msgid "No editor could be selected." msgstr "Aucun éditeur n’a pas pu être sélectionné." #: wp-includes/media.php:2476 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Mode de débit" #: wp-includes/media.php:2475 msgid "Bitrate" msgstr "Débit" #: wp-includes/media.php:2473 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Durée" #: wp-includes/media.php:2472 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/js/dist/components.js:33119 wp-admin/includes/template.php:822 msgid "Year" msgstr "Année" #: wp-includes/media.php:2471 msgid "Genre" msgstr "Genre" #. translators: %s: Playlist item title. #: wp-includes/media.php:2105 wp-includes/media.php:2122 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "« %s »" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Faites Maj+clic pour modifier ce widget." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1097 wp-admin/plugins.php:447 #: wp-admin/themes.php:98 wp-admin/theme-install.php:100 #: wp-admin/plugin-install.php:91 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Les résultats de la recherche seront mis à jour au fur et à mesure de votre saisie." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1101 msgid "Clear Results" msgstr "Effacer les résultats" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837 msgid "Search widgets…" msgstr "Rechercher des widgets…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836 msgid "Search Widgets" msgstr "Rechercher des widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Ajouter un Widget" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848 msgid "No widgets found." msgstr "Aucun widget trouvé." #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Nombre de widgets trouvés : %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Réorganiser les widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Mode de réarrangement fermé" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Mode de réarrangement activé" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Vous pouvez naviguer sur d’autres pages de votre site pendant que vous utilisez l’outil de personnalisation pour voir et modifier les widgets affichés sur ces pages." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget déplacé vers le bas" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget déplacé vers le haut" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Garder les réglages du widget et le déplacer dans les widgets inactifs." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Enregistrer les modifications et les prévisualiser avant de les publier." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 wp-includes/media.php:3921 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1390 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20682 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21099 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23595 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:933 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1093 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:476 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Votre thème possède %s zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas." msgstr[1] "Votre thème possède %s zones de widget mais cette page particulière ne les affiche pas." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Votre thème possède 1 zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Votre thème possède %s autre zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas." msgstr[1] "Votre thème possède %s autres zones de widget mais cette page particulière ne les affiche pas." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Votre thème possède 1 autre zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Sélectionner une zone vers laquelle déplacer ce widget :" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1028 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24041 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:138 msgid "Move up" msgstr "Monter" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1029 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24047 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:155 msgid "Move down" msgstr "Descendre" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697 msgid "Move to another area…" msgstr "Déplacer vers une autre zone…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Les widgets sont des sections de contenu indépendants qui peuvent être placés dans les zones à widgets prévues dans votre thème (généralement, les colonnes latérales)." #: wp-includes/post-template.php:1946 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript doit être activé pour utiliser cette fonctionnalité." #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1873 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, il y a %3$s (%4$s)" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1823 wp-includes/post-template.php:1883 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Version actuelle]" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1821 wp-includes/post-template.php:1881 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Sauvegarde automatique]" #. translators: Revision date format, see https://www.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1819 wp-includes/post-template.php:1861 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j F Y à G \\h i \\m\\i\\n" #: wp-includes/post-template.php:1712 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Valider" #: wp-includes/post-template.php:1711 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Cette publication est protégée par un mot de passe. Pour la voir, veuillez saisir votre mot de passe ci-dessous :" #: wp-includes/post-template.php:1604 wp-includes/deprecated.php:1849 msgid "Missing Attachment" msgstr "Fichier joint manquant" #: wp-includes/post-template.php:1429 wp-admin/menu.php:25 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "Accueil" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1105 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s :" #: wp-includes/post-template.php:935 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:865 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:457 wp-admin/includes/nav-menu.php:742 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: wp-includes/post-template.php:934 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:895 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:458 wp-admin/includes/nav-menu.php:743 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: wp-includes/post-template.php:927 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: wp-includes/post-template.php:415 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Il n’y a pas d’extrait, car cette publication est protégée." #: wp-includes/post-template.php:304 msgid "(more…)" msgstr "(suite…)" #. translators: %s: Private post title. #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privé : %s" #. translators: %s: Protected post title. #: wp-includes/post-template.php:127 msgid "Protected: %s" msgstr "Protégé : %s" #: wp-includes/post.php:4045 msgid "Invalid page template." msgstr "Modèle de page non valide." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/post.php:3978 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Taxonomie non valide : %s" #: wp-includes/post.php:3947 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Impossible d’insérer la publication dans la base de données" #: wp-includes/post.php:3932 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Impossible de mettre à jour la publication dans la base de données" #: wp-includes/post.php:3659 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Le contenu, le titre et l’extrait sont vides." #: wp-includes/post.php:3469 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Il n’est pas recommandé de passer un nombre entier d’articles ; il est préférable de passer un tableau d’arguments." #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:2770 msgid "Archive (%s)" msgid_plural "Archives (%s)" msgstr[0] "Archive (%s)" msgstr[1] "Archives (%s)" #: wp-includes/post.php:2768 msgid "Manage Archives" msgstr "Gérer les archives" #: wp-includes/post.php:2767 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Archives" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:2761 msgid "Spreadsheet (%s)" msgid_plural "Spreadsheets (%s)" msgstr[0] "Feuille de calcul (%s)" msgstr[1] "Feuilles de calcul (%s)" #: wp-includes/post.php:2759 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Gérer les feuilles de calcul" #: wp-includes/post.php:2758 msgid "Spreadsheets" msgstr "Feuilles de calcul" #. translators: %s: Number of documents. #: wp-includes/post.php:2752 msgid "Document (%s)" msgid_plural "Documents (%s)" msgstr[0] "Document (%s)" msgstr[1] "Documents (%s)" #: wp-includes/post.php:2750 msgid "Manage Documents" msgstr "Gérer les documents" #: wp-includes/post.php:2749 msgid "Documents" msgstr "Documents" #. translators: %s: Number of video files. #: wp-includes/post.php:2743 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "Vidéo (%s)" msgstr[1] "Vidéos (%s)" #: wp-includes/post.php:2741 msgid "Manage Video" msgstr "Gérer les vidéos" #. translators: %s: Number of audio files. #: wp-includes/post.php:2734 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "Son (%s)" msgstr[1] "Sons (%s)" #: wp-includes/post.php:2732 msgid "Manage Audio" msgstr "Gérer le son" #. translators: %s: Number of images. #: wp-includes/post.php:2725 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "Image (%s)" msgstr[1] "Images (%s)" #: wp-includes/post.php:2723 msgid "Manage Images" msgstr "Gérer les images" #: wp-includes/post.php:2722 msgid "Images" msgstr "Images" #: wp-includes/post.php:1722 wp-admin/edit-form-advanced.php:195 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:198 msgid "Page updated." msgstr "Page mise à jour." #: wp-includes/post.php:1722 wp-admin/edit-form-advanced.php:180 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 msgid "Post updated." msgstr "Publication mise à jour." #: wp-includes/post.php:1721 msgid "Page scheduled." msgstr "Page planifiée." #: wp-includes/post.php:1721 msgid "Post scheduled." msgstr "Publication planifiée." #: wp-includes/post.php:1720 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Page reconvertie en brouillon." #: wp-includes/post.php:1720 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Publication reconvertie en brouillon." #: wp-includes/post.php:1719 msgid "Page published privately." msgstr "Page mise en ligne en privé." #: wp-includes/post.php:1719 msgid "Post published privately." msgstr "Publication mise en ligne en privé." #: wp-includes/post.php:1718 wp-admin/edit-form-advanced.php:201 msgid "Page published." msgstr "Page mise en ligne." #: wp-includes/post.php:1718 wp-admin/edit-form-advanced.php:186 msgid "Post published." msgstr "Publication mise en ligne." #: wp-includes/post.php:1717 msgid "Pages list" msgstr "Liste des pages" #: wp-includes/post.php:1717 msgid "Posts list" msgstr "Liste des articles" #: wp-includes/post.php:1716 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navigation de la liste des pages" #: wp-includes/post.php:1716 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigation de la liste des articles" #: wp-includes/post.php:1715 msgid "Filter pages list" msgstr "Filtrer la liste des pages" #: wp-includes/post.php:1715 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrer la liste des articles" #: wp-includes/post.php:1714 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Utiliser comme image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1714 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Utiliser comme image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1713 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Supprimer l’image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1713 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Supprimer l’image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1712 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Définir l’image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1712 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Définir l’image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1711 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1711 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1710 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Téléversés sur cette page" #: wp-includes/post.php:1710 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Téléversés sur cette publication" #: wp-includes/post.php:1709 msgid "Insert into page" msgstr "Insérer dans la page" #: wp-includes/post.php:1709 msgid "Insert into post" msgstr "Insérer dans la publication" #: wp-includes/post.php:1708 wp-admin/edit-form-advanced.php:413 msgid "Page Attributes" msgstr "Attributs de page" #: wp-includes/post.php:1708 msgid "Post Attributes" msgstr "Attributs d’articles" #: wp-includes/post.php:1707 msgid "Page Archives" msgstr "Archives des pages" #: wp-includes/post.php:1707 msgid "Post Archives" msgstr "Archives des articles" #: wp-includes/post.php:1706 msgid "All Pages" msgstr "Toutes les pages" #: wp-includes/post.php:1706 msgid "All Posts" msgstr "Tous les articles" #: wp-includes/post.php:1705 msgid "Parent Page:" msgstr "Page parente :" #: wp-includes/post.php:1704 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Aucune page trouvée dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:1704 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Aucun article trouvé dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:1703 msgid "No pages found." msgstr "Aucune page trouvée." #: wp-includes/post.php:1703 wp-includes/js/dist/block-library.js:15832 msgid "No posts found." msgstr "Aucune publication trouvée." #: wp-includes/post.php:1702 msgid "Search Pages" msgstr "Rechercher des pages" #: wp-includes/post.php:1702 msgid "Search Posts" msgstr "Rechercher des articles" #: wp-includes/post.php:1701 msgid "View Pages" msgstr "Voir les pages" #: wp-includes/post.php:1701 msgid "View Posts" msgstr "Voir les articles" #: wp-includes/post.php:1700 msgid "View Page" msgstr "Voir la page" #: wp-includes/post.php:1700 msgid "View Post" msgstr "Voir l’article" #: wp-includes/post.php:1699 msgid "New Page" msgstr "Nouvelle page" #: wp-includes/post.php:1699 msgid "New Post" msgstr "Nouvel article" #: wp-includes/post.php:1698 msgid "Edit Page" msgstr "Modifier la page" #: wp-includes/post.php:1698 msgid "Edit Post" msgstr "Modifier l’article" #: wp-includes/post.php:1697 msgid "Add New Page" msgstr "Ajouter une nouvelle page" #: wp-includes/post.php:1697 msgid "Add New Post" msgstr "Ajouter un nouvel article" #: wp-includes/post.php:1696 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:1696 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:1695 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Page" #: wp-includes/post.php:1695 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Article" #: wp-includes/post.php:1694 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Pages" #: wp-includes/post.php:1694 wp-admin/export.php:183 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Articles" #: wp-includes/post.php:1477 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Vous ne pouvez supprimer un type de publication par défaut" #: wp-includes/post.php:1426 wp-includes/post.php:1427 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Le nom d’un type de publication doit contenir entre 1 et 20 caractères." #: wp-includes/post.php:988 msgid "Completed" msgstr "Terminée" #: wp-includes/post.php:987 msgid "Failed" msgstr "Échouée" #: wp-includes/post.php:986 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmée" #: wp-includes/post.php:985 wp-admin/edit-form-comment.php:105 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: wp-includes/post.php:947 wp-admin/includes/meta-boxes.php:113 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:142 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2194 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1821 msgid "Pending Review" msgstr "En attente de relecture" #: wp-includes/post.php:946 wp-includes/post.php:967 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10918 wp-admin/includes/meta-boxes.php:117 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:144 wp-admin/includes/meta-boxes.php:146 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2197 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1822 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #. translators: %s: Number of completed requests. #: wp-includes/post.php:471 msgid "Completed (%s)" msgid_plural "Completed (%s)" msgstr[0] "Terminé (%s)" msgstr[1] "Terminés (%s)" #: wp-includes/post.php:467 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Terminée" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:456 msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "Échoué (%s)" msgstr[1] "Échoués (%s)" #: wp-includes/post.php:452 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Échouée" #. translators: %s: Number of confirmed requests. #: wp-includes/post.php:441 msgid "Confirmed (%s)" msgid_plural "Confirmed (%s)" msgstr[0] "Confirmé (%s)" msgstr[1] "Confirmés (%s)" #: wp-includes/post.php:437 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmée" #: wp-includes/post.php:422 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "En attente" #. translators: %s: Number of trashed posts. #: wp-includes/post.php:391 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Corbeille (%s)" msgstr[1] "Corbeille (%s)" #: wp-includes/post.php:387 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #. translators: %s: Number of private posts. #: wp-includes/post.php:377 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Privé (%s)" msgstr[1] "Privés (%s)" #: wp-includes/post.php:373 wp-admin/includes/template.php:2122 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Privé" #. translators: %s: Number of pending posts. #. translators: %s: Number of pending requests. #: wp-includes/post.php:362 wp-includes/post.php:426 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "En attente de relecture (%s)" msgstr[1] "En attente de relecture (%s)" #: wp-includes/post.php:358 wp-admin/includes/template.php:2136 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "En attente" #. translators: %s: Number of draft posts. #: wp-includes/post.php:347 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Brouillon (%s)" msgstr[1] "Brouillons (%s)" #: wp-includes/post.php:343 wp-admin/includes/template.php:2129 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #. translators: %s: Number of scheduled posts. #: wp-includes/post.php:333 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Planifié (%s)" msgstr[1] "Planifiés (%s)" #: wp-includes/post.php:329 wp-admin/includes/template.php:2144 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #. translators: %s: Number of published posts. #: wp-includes/post.php:319 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Publié (%s)" msgstr[1] "Publiés (%s)" #: wp-includes/post.php:315 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Publié" #: wp-includes/post.php:282 wp-includes/js/dist/editor.js:5781 msgid "Block updated." msgstr "Bloc mis à jour." #: wp-includes/post.php:281 msgid "Block scheduled." msgstr "Bloc planifié." #: wp-includes/post.php:280 msgid "Block reverted to draft." msgstr "Bloc remis en brouillon." #: wp-includes/post.php:279 msgid "Block published privately." msgstr "Bloc mis en ligne de façon privée." #: wp-includes/post.php:278 msgid "Block published." msgstr "Bloc mis en ligne." #: wp-includes/post.php:277 msgid "Blocks list" msgstr "Liste des blocs" #: wp-includes/post.php:276 msgid "Blocks list navigation" msgstr "Navigation dans la liste des blocs" #: wp-includes/post.php:275 msgid "Filter blocks list" msgstr "Filtrer la liste des blocs" #: wp-includes/post.php:274 msgid "No blocks found in Trash." msgstr "Aucun bloc trouvé dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:273 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17984 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3436 msgid "No blocks found." msgstr "Aucun bloc trouvé." #: wp-includes/post.php:272 msgid "Search Blocks" msgstr "Rechercher des blocs" #: wp-includes/post.php:271 msgid "All Blocks" msgstr "Tous les blocs" #: wp-includes/post.php:270 msgid "View Block" msgstr "Visualiser le bloc" #: wp-includes/post.php:269 msgid "Edit Block" msgstr "Modifier le bloc" #: wp-includes/post.php:268 msgid "New Block" msgstr "Nouveau bloc" #: wp-includes/post.php:267 msgid "Add New Block" msgstr "Ajouter un nouveau bloc" #: wp-includes/post.php:266 msgctxt "Block" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:265 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Block" msgstr "Bloc" #: wp-includes/post.php:264 msgctxt "admin menu" msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: wp-includes/post.php:263 msgctxt "post type singular name" msgid "Block" msgstr "Bloc" #: wp-includes/post.php:262 msgctxt "post type general name" msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: wp-includes/post.php:245 msgid "User Request" msgstr "Demande utilisateur" #: wp-includes/post.php:244 msgid "User Requests" msgstr "Demandes utilisateur" #: wp-includes/post.php:227 msgid "oEmbed Response" msgstr "Retour oEmbed" #: wp-includes/post.php:226 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Retours oEmbed" #: wp-includes/post.php:190 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Aucun jeu de modifications trouvé dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:189 msgid "No changesets found." msgstr "Aucun jeu de modifications trouvé." #: wp-includes/post.php:188 msgid "Search Changesets" msgstr "Rechercher des jeux de modifications" #: wp-includes/post.php:187 msgid "All Changesets" msgstr "Tous les jeux de modifications" #: wp-includes/post.php:186 msgid "View Changeset" msgstr "Voir le jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:185 msgid "Edit Changeset" msgstr "Modifier le jeu de modifications." #: wp-includes/post.php:184 msgid "New Changeset" msgstr "Nouveau jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:183 msgid "Add New Changeset" msgstr "Ajouter un nouveau jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:182 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:181 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:180 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Jeux de modifications" #: wp-includes/post.php:179 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:178 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Jeux de modifications" #: wp-includes/post.php:146 wp-includes/post.php:147 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: wp-includes/post.php:131 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Élément de menu de navigation" #: wp-includes/post.php:130 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Éléments de menu de navigation" #: wp-includes/post.php:110 msgid "Revision" msgstr "Révision" #: wp-includes/post.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1435 #: wp-admin/revision.php:100 msgid "Revisions" msgstr "Révisions" #: wp-includes/post.php:79 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Attributs du fichier joint" #: wp-includes/post.php:78 msgid "View Attachment Page" msgstr "Voir la page du fichier joint" #: wp-includes/post.php:77 wp-admin/media.php:48 msgid "Edit Media" msgstr "Modifier un média" #: wp-includes/post.php:76 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:75 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Fichier média" #: wp-includes/post.php:74 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Fichier média" #: wp-includes/post.php:49 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Page" #: wp-includes/post.php:25 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Article" #: wp-includes/registration.php:9 wp-includes/registration-functions.php:9 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ce fichier n’a plus besoin d’être inclus." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:290 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:276 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Impossible d’écrire la requête dans un fichier temporaire." #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Impossible d’ouvrir une prise en main de %1$s pour %2$s." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:173 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Le certificat SSL de l’hôte n’a pas pu être vérifié." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type." msgstr "Type d’objet non valide." #: wp-includes/ms-default-constants.php:149 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "Les valeurs des constantes VHOST et SUBDOMAIN_INSTALL ne correspondent pas. C’est la valeur de SUBDOMAIN_INSTALL qui sera prise en compte pour votre réglage du mode sous-domaines." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:142 msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "La constante %1$s est obsolète. Utilisez la constante booléenne %2$s dans %3$s pour activer la configuration des sous-domaines. Utilisez %4$s pour vérifier que la configuration des sous-domaines est bien active." #: wp-includes/class-wp-user.php:745 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "L’utilisation des niveaux d’utilisateurs est dépréciée. Utilisez plutôt les permissions d’utilisateurs." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:272 wp-includes/class-wp-user.php:305 #: wp-includes/class-wp-user.php:346 wp-includes/class-wp-user.php:371 msgid "Use %s instead." msgstr "Utilisez plutôt %s." #: wp-includes/load.php:1458 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "La récupération de la vérification du nonce a échoué. Veuillez réessayer." #: wp-includes/load.php:604 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Le site que vous avez demandé n’est pas installé correctement. Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur." #. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:492 msgid "Error: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "Erreur : la variable %1$s du fichier %2$s ne peut contenir que des chiffres, des lettres et des tirets bas ( _ )." #: wp-includes/load.php:230 msgid "Maintenance" msgstr "Maintenance" #: wp-includes/load.php:229 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Indisponibilité temporaire pour cause de maintenance. Veuillez revenir dans un instant." #: wp-includes/load.php:150 wp-admin/install.php:264 msgid "Requirements Not Met" msgstr "Prérequis non remplis" #: wp-includes/load.php:149 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Votre installation PHP ne dispose pas de MySQL. Extension requise pour WordPress." #: wp-includes/media-template.php:1454 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Prévisualiser l’icône d’application" #: wp-includes/media-template.php:1452 msgid "As an app icon" msgstr "En tant qu’icône d’application" #: wp-includes/media-template.php:1447 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Prévisualiser l’icône de navigateur" #: wp-includes/media-template.php:1442 msgid "As a browser icon" msgstr "En tant qu’icône de navigateur" #: wp-includes/media-template.php:1441 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4261 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24814 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14219 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:258 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:69 wp-admin/includes/post.php:1751 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:509 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:337 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1393 #: wp-admin/customize.php:188 wp-admin/theme-install.php:293 #: wp-admin/theme-install.php:301 wp-admin/theme-install.php:367 msgid "Preview" msgstr "Prévisualiser" #: wp-includes/media-template.php:1435 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Zone d’aperçu de recadrage d’image. Nécessite l’interaction de la souris." #: wp-includes/media-template.php:1428 wp-includes/media.php:3908 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2176 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3757 msgid "No items found." msgstr "Aucun élément trouvé." #: wp-includes/media-template.php:1394 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Il n’y a pas de sous-titres associés." #: wp-includes/media-template.php:1390 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Retirer la piste vidéo" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1383 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "Les valeurs %1$s, %2$s et %3$s ne peuvent pas être modifiées pour définir la langue et le genre de la piste vidéo." #: wp-includes/media-template.php:1343 msgid "Remove poster image" msgstr "Retirer l’image de couverture" #: wp-includes/media-template.php:1341 msgid "Poster Image" msgstr "Image de couverture" #: wp-includes/media-template.php:1306 wp-includes/media-template.php:1320 msgid "Remove video source" msgstr "Retirer la source vidéo" #: wp-includes/media-template.php:1262 wp-includes/media-template.php:1361 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9004 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21335 msgid "Autoplay" msgstr "Lecture automatique" #: wp-includes/media-template.php:1253 wp-includes/media-template.php:1352 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9026 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21368 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1446 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: wp-includes/media-template.php:1252 wp-includes/media-template.php:1351 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automatique" #: wp-includes/media-template.php:1237 wp-includes/media-template.php:1328 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback" msgstr "Ajoutez des sources alternatives pour une lecture HTML5 optimale" #: wp-includes/media-template.php:1215 wp-includes/media-template.php:1230 msgid "Remove audio source" msgstr "Supprimer la source du son" #: wp-includes/media-template.php:1179 wp-includes/media.php:3884 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20780 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: wp-includes/media-template.php:1178 msgid "Edit Original" msgstr "Modifier l’original" #: wp-includes/media-template.php:1144 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" #: wp-includes/media-template.php:1111 msgid "Image size in pixels" msgstr "Taille de l’image en pixels" #: wp-includes/media-template.php:1096 wp-includes/js/dist/components.js:35324 msgid "Custom Size" msgstr "Taille personnalisée" #: wp-includes/media-template.php:1043 msgid "Display Settings" msgstr "Réglages de l’affichage" #: wp-includes/media-template.php:1005 wp-includes/media-template.php:1127 msgid "Image URL" msgstr "Adresse web de l’image" #: wp-includes/media-template.php:981 wp-includes/media-template.php:1045 msgid "Align" msgstr "Alignement" #: wp-includes/media-template.php:948 wp-includes/class-wp-editor.php:1849 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:301 msgid "Link Text" msgstr "Texte du lien" #: wp-includes/media-template.php:940 msgid "Show Images" msgstr "Montrer les images" #: wp-includes/media-template.php:930 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Afficher le nom de l’artiste dans la liste de lecture" #: wp-includes/media-template.php:919 msgid "Show Tracklist" msgstr "Montrer la liste des pistes" #: wp-includes/media-template.php:917 msgid "Show Video List" msgstr "Afficher la liste des vidéos" #: wp-includes/media-template.php:906 msgid "Playlist Settings" msgstr "Réglages de liste de lecture" #: wp-includes/media-template.php:871 msgid "Random Order" msgstr "Ordre aléatoire" #: wp-includes/media-template.php:856 wp-includes/js/dist/block-library.js:8230 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10958 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11305 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15815 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18276 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20943 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1151 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: wp-includes/media-template.php:831 wp-admin/includes/media.php:2572 msgid "Gallery Settings" msgstr "Réglages de la galerie" #: wp-includes/media-template.php:810 wp-includes/media-template.php:890 #: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media.php:3535 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8758 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:598 #: wp-admin/includes/media.php:1148 wp-admin/edit-form-blocks.php:218 msgid "Full Size" msgstr "Taille originale" #: wp-includes/media-template.php:809 wp-includes/media-template.php:889 #: wp-includes/media-template.php:1080 wp-includes/media.php:3534 #: wp-includes/js/dist/components.js:33402 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8755 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:597 #: wp-admin/includes/media.php:1147 wp-admin/edit-form-blocks.php:217 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/media-template.php:808 wp-includes/media-template.php:888 #: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media.php:3533 #: wp-includes/js/dist/components.js:33399 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8752 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:596 #: wp-admin/includes/media.php:1146 wp-admin/edit-form-blocks.php:216 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: wp-includes/media-template.php:807 wp-includes/media-template.php:887 #: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media.php:3532 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8749 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:595 #: wp-admin/includes/image-edit.php:183 wp-admin/includes/media.php:1145 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:215 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: wp-includes/media-template.php:784 wp-includes/media-template.php:1008 #: wp-includes/media-template.php:1131 msgid "Custom URL" msgstr "Lien personnalisé" #: wp-includes/media-template.php:779 wp-includes/media-template.php:844 #: wp-includes/media-template.php:1123 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22838 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7848 wp-admin/includes/media.php:2585 msgid "Attachment Page" msgstr "Page du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:777 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Lien vers la page du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:772 wp-includes/media-template.php:847 #: wp-includes/media-template.php:1120 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22833 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7851 msgid "Media File" msgstr "Fichier média" #: wp-includes/media-template.php:770 msgid "Link to Media File" msgstr "Lien vers le fichier média" #: wp-includes/media-template.php:760 msgid "Embed Media Player" msgstr "Lecteur de média embarqué" #: wp-includes/media-template.php:747 msgid "Embed or Link" msgstr "Embarquer ou lier" #: wp-includes/media-template.php:735 wp-includes/media-template.php:991 #: wp-includes/media-template.php:1055 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1335 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:387 #: wp-admin/includes/media.php:1105 wp-admin/includes/media.php:2944 msgid "Right" msgstr "Droite" #: wp-includes/media-template.php:732 wp-includes/media-template.php:988 #: wp-includes/media-template.php:1052 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:383 #: wp-admin/includes/media.php:1104 wp-admin/includes/media.php:2942 msgid "Center" msgstr "Centre" #: wp-includes/media-template.php:729 wp-includes/media-template.php:985 #: wp-includes/media-template.php:1049 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1333 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:379 #: wp-admin/includes/media.php:1103 wp-admin/includes/media.php:2940 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: wp-includes/media-template.php:721 wp-includes/class-wp-editor.php:1331 #: wp-admin/includes/media.php:1457 wp-admin/includes/media.php:2935 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: wp-includes/media-template.php:717 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Réglages de l’affichage du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:706 msgid "Edit Selection" msgstr "Modifier la sélection" #: wp-includes/media-template.php:663 msgid "Alt Text" msgstr "Texte alternatif" #: wp-includes/media-template.php:593 wp-includes/media.php:3933 #: wp-admin/upload.php:65 msgid "Attachment Details" msgstr "Détails du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:584 msgid "Media title…" msgstr "Titre du média…" #: wp-includes/media-template.php:583 msgid "Media title" msgstr "Titre du média" #: wp-includes/media-template.php:581 msgid "Audio title…" msgstr "Titre du son…" #: wp-includes/media-template.php:580 msgid "Audio title" msgstr "Titre du son" #: wp-includes/media-template.php:578 msgid "Video title…" msgstr "Titre de la vidéo…" #: wp-includes/media-template.php:577 msgid "Video title" msgstr "Titre de la vidéo" #: wp-includes/media-template.php:573 msgid "Caption…" msgstr "Légende…" #: wp-includes/media-template.php:565 msgid "Deselect" msgstr "Désélectionner" #: wp-includes/media-template.php:561 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 wp-includes/media.php:3885 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5162 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1145 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1501 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:278 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:269 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:458 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: wp-includes/media-template.php:528 wp-includes/media-template.php:649 #: wp-includes/media.php:3920 wp-admin/includes/meta-boxes.php:323 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:430 wp-admin/includes/media.php:1703 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:694 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:751 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:699 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:418 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1379 #: wp-admin/includes/dashboard.php:726 wp-admin/edit-form-comment.php:205 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: wp-includes/media-template.php:525 wp-includes/media-template.php:646 #: wp-includes/media.php:3918 wp-includes/js/dist/editor.js:12666 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:325 wp-admin/includes/meta-boxes.php:427 #: wp-admin/includes/media.php:1713 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:357 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:420 wp-admin/comment.php:128 #: wp-admin/edit-form-comment.php:205 msgid "Move to Trash" msgstr "Mettre à la corbeille" #: wp-includes/media-template.php:523 wp-includes/media-template.php:644 #: wp-includes/media.php:3919 msgid "Restore from Trash" msgstr "Restaurer depuis la corbeille" #: wp-includes/media-template.php:518 msgid "Edit more details" msgstr " Indiquer plus de détails" #: wp-includes/media-template.php:516 msgid "View attachment page" msgstr "Voir la page du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:509 wp-includes/media-template.php:696 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10679 msgid "Copy Link" msgstr "Copier le lien" #: wp-includes/media-template.php:500 msgid "Uploaded To" msgstr "Téléversé sur" #: wp-includes/media-template.php:495 msgid "Uploaded By" msgstr "Téléversé par" #: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:692 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 wp-admin/edit-tags.php:498 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:403 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183 #: wp-admin/includes/media.php:1377 wp-admin/includes/media.php:3225 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1101 wp-admin/themes.php:395 #: wp-admin/edit-link-form.php:130 wp-admin/edit-tag-form.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:263 msgid "Description" msgstr "Description" #: wp-includes/media-template.php:477 wp-includes/media-template.php:678 #: wp-includes/media.php:2467 msgid "Album" msgstr "Album" #: wp-includes/media-template.php:476 wp-includes/media-template.php:677 #: wp-includes/media.php:2466 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: wp-includes/media-template.php:469 wp-includes/media-template.php:670 #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/class-wp-editor.php:1209 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6805 wp-admin/includes/media.php:1367 #: wp-admin/includes/media.php:2598 wp-admin/includes/media.php:2919 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1542 #: wp-admin/includes/dashboard.php:540 msgid "Title" msgstr "Titre" #: wp-includes/media-template.php:444 wp-admin/includes/media.php:3317 msgid "Bitrate:" msgstr "Débit binaire" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:635 #: wp-admin/includes/media.php:3316 msgid "Length:" msgstr "Durée :" #: wp-includes/media-template.php:430 wp-includes/media-template.php:625 #: wp-admin/includes/media.php:3406 msgid "Original image:" msgstr "Image d’origine :" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:424 wp-includes/media-template.php:619 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s pixels par %2$s" #: wp-includes/media-template.php:421 wp-admin/includes/media.php:1674 #: wp-admin/includes/media.php:3398 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensions :" #: wp-includes/media-template.php:418 wp-admin/includes/media.php:3309 msgid "File size:" msgstr "Taille du fichier :" #: wp-includes/media-template.php:416 msgid "Uploaded on:" msgstr "Téléversé le :" #: wp-includes/media-template.php:415 wp-admin/includes/media.php:1670 #: wp-admin/includes/media.php:3276 msgid "File type:" msgstr "Type du fichier :" #: wp-includes/media-template.php:414 wp-admin/includes/media.php:1669 #: wp-admin/includes/media.php:3273 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:413 msgid "File name:" msgstr "Nom du fichier :" #: wp-includes/media-template.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:369 #: wp-admin/import.php:205 msgid "Details" msgstr "Détails" #: wp-includes/media-template.php:410 wp-includes/media-template.php:596 #: wp-admin/includes/media.php:933 msgid "Saved." msgstr "Enregistré." #: wp-includes/media-template.php:402 msgid "Document Preview" msgstr "Aperçu du document" #: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:630 #: wp-includes/media.php:3956 wp-admin/includes/media.php:1651 #: wp-admin/includes/media.php:3096 msgid "Edit Image" msgstr "Modifier l’image" #: wp-includes/media-template.php:362 msgid "Attachment Preview" msgstr "Aperçu du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:352 msgid "Edit next media item" msgstr "Modifier l’élément média suivant" #: wp-includes/media-template.php:351 msgid "Edit previous media item" msgstr "Modifier l’élément média précédent" #: wp-includes/media-template.php:329 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Ignorer les erreurs" #: wp-includes/media-template.php:328 msgid "Uploading" msgstr "Téléversement" #: wp-includes/media-template.php:322 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid View" msgstr "Vue en grille" #: wp-includes/media-template.php:319 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1326 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169 msgid "List View" msgstr "Vue en liste" #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:302 wp-includes/media.php:3966 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Dimensions suggérées de l’image : %1$s par %2$s pixels." #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-includes/media-template.php:292 wp-admin/includes/media.php:2254 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Taille de fichier maximale pour le téléversement : %s." #: wp-includes/media-template.php:261 wp-admin/includes/media.php:2209 msgid "Select Files" msgstr "Sélectionnez des fichiers" #: wp-includes/media-template.php:260 wp-admin/includes/media.php:2208 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "ou" #: wp-includes/media-template.php:251 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Limite de téléversement dépassée" #. translators: %s: https://apps.wordpress.org #: wp-includes/media-template.php:243 wp-admin/includes/media.php:2065 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead." msgstr "Le navigateur web de votre système ne permet pas de téléverser des fichiers. Vous devriez pouvoir le faire en passant par une application native." #: wp-includes/media-template.php:238 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Votre navigateur ne peut pas téléverser de fichiers" #: wp-includes/media-template.php:230 msgid "Close uploader" msgstr "Fermer le panneau de téléversement" #: wp-includes/media-template.php:215 wp-includes/media-template.php:222 #: wp-includes/media-template.php:259 wp-includes/js/dist/components.js:34179 #: wp-admin/includes/media.php:2207 msgid "Drop files to upload" msgstr "Déposez vos fichiers pour les téléverser" #: wp-includes/media-template.php:205 wp-includes/media-template.php:353 #: wp-includes/functions.php:6485 wp-includes/js/dist/components.js:37940 msgid "Close dialog" msgstr "Fermez la boite de dialogue" #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "Selected media actions" msgstr "Actions des médias sélectionnés." #: wp-includes/media-template.php:183 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/media-template.php:181 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Actions" #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:167 wp-admin/includes/media.php:3193 msgid "Describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "Décrivez le but de l’image%3$s. Laissez vide si l’image est purement décorative." #: wp-includes/embed.php:1183 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Fermer la fenêtre de partage" #: wp-includes/embed.php:1178 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Copiez-collez ce code sur votre site pour l’y intégrer" #: wp-includes/embed.php:1171 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Copiez-collez cette URL dans votre site WordPress pour l’inclure" #: wp-includes/embed.php:1164 msgid "HTML Embed" msgstr "Contenu embarqué HTML" #: wp-includes/embed.php:1161 msgid "WordPress Embed" msgstr "Contenu embarqué WordPress" #: wp-includes/embed.php:1156 msgid "Sharing options" msgstr "Options de partage" #: wp-includes/embed.php:1139 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Ouvrir la fenêtre de partage" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/embed.php:1115 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Commentaire" msgstr[1] "%s Commentaires" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/embed.php:956 wp-includes/post-template.php:296 msgid "Continue reading %s" msgstr "Lire la suite de %s" #. translators: 1: Post title, 2: Site title. #: wp-includes/embed.php:482 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "« %1$s » — %2$s" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:278 #: wp-admin/widgets.php:308 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Il n’y a pas d’options pour ce widget." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:107 msgid "Invalid cookie." msgstr "Cookie non valide." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:100 msgid "Cookie expired." msgstr "Cookie expiré." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:93 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:156 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Format de cookie non valide." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:78 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:127 msgid "No cookie present." msgstr "Aucun cookie présent." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1391 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:976 wp-admin/customize.php:214 msgid "Help" msgstr "Aide" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:365 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823 wp-includes/media.php:3886 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1081 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4178 wp-admin/includes/ms.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:59 msgid "Back" msgstr "Retour" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359 #: wp-admin/includes/template.php:1467 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Appuyez sur Retour ou Entrée pour ouvrir cette section" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:247 msgid "Customizing" msgstr "Personnalisation" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section #. title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:245 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1087 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personnalisation ▸ %s" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1392 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (inclus) et %3$d (inclus)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1387 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (exclu) et %3$d (inclus)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1382 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (inclus) et %3$d (exclu)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1377 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (exclu) et %3$d (exclu)" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1371 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s doit être inférieur ou égal à %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1368 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s doit être inférieur à %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:1363 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s doit être supérieur ou égal à %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:1360 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s doit être supérieur à %2$d" #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:1350 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s n’est pas une adresse IP valide." #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:1285 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s n’est pas une propriété valide de l’objet." #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:1237 wp-includes/rest-api.php:1247 #: wp-includes/rest-api.php:1273 wp-includes/rest-api.php:1301 #: wp-includes/rest-api.php:1316 wp-includes/rest-api.php:1321 #: wp-includes/rest-api.php:1326 wp-includes/rest-api.php:1331 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "Le paramètre %1$s n’est pas de type %2$s." #: wp-includes/rest-api.php:923 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Le nonce du cookie n’est pas valide" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error #. message. #: wp-includes/rest-api.php:571 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; %3$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number. #: wp-includes/rest-api.php:550 wp-includes/rest-api.php:574 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; aucune alternative disponible)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function #. name. #: wp-includes/rest-api.php:547 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; utilisez %3$s à la place)" #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:58 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "Les routes de l’API REST doivent être enregistrées pour l’action %s." #: wp-includes/rest-api.php:50 msgid "Namespace must not start or end with a slash." msgstr "L’espace de nom ne doit pas commencer ou se terminer par une barre oblique." #: wp-includes/rest-api.php:43 msgid "Route must be specified." msgstr "Une route doit être renseignée." #: wp-includes/rest-api.php:40 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Les routes doivent posséder un espace de noms en lien avec le nom et la version de l’extension ou du thème." #: wp-includes/cron.php:831 msgid "Once Weekly" msgstr "Une fois par semaine" #: wp-includes/cron.php:827 msgid "Once Daily" msgstr "Une fois par jour" #: wp-includes/cron.php:823 msgid "Twice Daily" msgstr "Deux fois par jour" #: wp-includes/cron.php:819 msgid "Once Hourly" msgstr "Une fois par heure" #: wp-includes/cron.php:404 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Cet argument a été transformé en un tableau, afin de mieux correspondre au comportement des autres fonctions de cron." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:645 msgid "Inexistent terms." msgstr "Termes inexistants." #. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Ne désenregistrez pas le script %1$s dans la zone d’administration. Pour cibler le thème public, utilisez le crochet %2$s." #. translators: 1: