# Translation of WordPress - 5.4.x in French (France)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.4.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 11:58:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.4.x\n"
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1479
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1495
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:118
msgid "Retry"
msgstr "Recommencez"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20844
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:931
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:986
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132 wp-admin/options-reading.php:151
msgid "posts"
msgstr "articles"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5960 wp-admin/includes/post.php:2189
#: wp-admin/options-media.php:100
msgid "Embeds"
msgstr "Contenus embarqués"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5951 wp-admin/options-writing.php:68
#: wp-admin/options-writing.php:69 wp-admin/includes/post.php:2174
msgid "Formatting"
msgstr "Mise en forme"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5497 wp-admin/edit-form-advanced.php:143
msgid "View post"
msgstr "Voir la publication"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3878 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5599
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1529 wp-admin/menu.php:295
msgid "Discussion"
msgstr "Commentaires"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22511
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22517
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1328 wp-admin/tools.php:42
#: wp-admin/menu.php:277
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20923
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21405
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21418
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:333
#: wp-admin/includes/media.php:2234 wp-admin/includes/media.php:2236
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19797
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22637
#: wp-admin/includes/dashboard.php:226 wp-admin/includes/dashboard.php:1314
#: wp-admin/setup-config.php:250
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16579
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3382 wp-admin/edit-form-blocks.php:283
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "Commencez à écrire ou saisissez « / » pour choisir un bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7574
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1773
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:716
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12560 wp-includes/js/dist/editor.js:12565
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:513 wp-admin/edit-form-blocks.php:294
msgid "Add title"
msgstr "Saisissez le titre"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12372 wp-admin/includes/post.php:1445
#: wp-admin/includes/post.php:1468
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalien :"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11253 wp-admin/edit-tags.php:446
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:875 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1547
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:652
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1549
#: wp-admin/edit-tag-form.php:138
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10797 wp-admin/includes/meta-boxes.php:110
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:140 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2191
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1087
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1815
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10679 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1229
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13859 wp-admin/site-health-info.php:102
msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10537 wp-admin/includes/meta-boxes.php:157
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilité : "
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9390 wp-admin/includes/meta-boxes.php:350
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:351
msgid "Submit for Review"
msgstr "Soumettre à la relecture"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8562
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1807
msgid "Status"
msgstr "État"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8212 wp-admin/includes/meta-boxes.php:694
msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8172 wp-admin/includes/meta-boxes.php:786
msgid "Allow comments"
msgstr "Autoriser les commentaires"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7792 wp-admin/includes/meta-boxes.php:993
#: wp-admin/includes/media.php:1388 wp-admin/includes/media.php:2544
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1697
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7588 wp-admin/includes/template.php:2497
msgid "Restore the backup"
msgstr "Restaurer la sauvegarde"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7585 wp-admin/includes/template.php:2496
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "La sauvegarde de cet article dans votre navigateur est différente de la version ci-dessous."
#: wp-includes/js/dist/components.js:39290
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21552 wp-admin/export.php:187
#: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246
#: wp-admin/export.php:271
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37628
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36501
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Élément ajouté."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "Liens pour %s"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:993
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Le site que vous cherchez (%s) n’existe pas."
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:987
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Le site que vous cherchez %s n’existe pas, mais vous pouvez le créer dès à présent !"
#: wp-signup.php:978
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Vous êtes déjà connecté. Inutile de vous réinscrire !"
#: wp-signup.php:976
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Désolé, il n’est pas possible de s’inscrire actuellement."
#: wp-signup.php:956
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Les inscriptions de sites sont désactivées."
#: wp-signup.php:949
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Les inscriptions d’utilisateurs sont désactivées."
#. translators: %s: Login URL.
#: wp-signup.php:938
msgid "You must first log in, and then you can create a new site."
msgstr "Vous devez d’abord vous connecter avant de pouvoir créer un nouveau site."
#: wp-signup.php:934
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Les inscriptions ont été désactivées."
#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:926
msgid "To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "Pour changer ou désactiver l’inscription allez sur votre page d’options."
#: wp-signup.php:919
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Le réseau autorise actuellement les enregistrements de sites et d’utilisateurs."
#: wp-signup.php:916
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Le réseau autorise actuellement les inscriptions d’utilisateurs."
#: wp-signup.php:913
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Le réseau autorise actuellement les enregistrements de site."
#: wp-signup.php:910
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Le réseau n’autorise actuellement pas les inscriptions."
#: wp-signup.php:905
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Bienvenue, Administrateur du réseau !"
#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:847
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Avez-vous correctement saisi votre adresse de messagerie ? Vous aviez saisi %s, mais si ce n’est pas correct, vous ne recevrez pas de message."
#: wp-signup.php:843
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Vérifiez le courrier indésirable (ou dossier spam) de votre client de messagerie. Parfois, certains messages arrivent là par erreur."
#: wp-signup.php:842
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Veuillez patienter encore quelques instants. Parfois, la livraison des messages peut être retardée par des processus en dehors de notre contrôle."
#: wp-signup.php:840
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Si vous n’avez encore pas reçu votre e-mail, il existe un certain nombre de choses que vous pouvez faire :"
#: wp-signup.php:838
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Toujours dans l’attente de votre e-mail ?"
#: wp-signup.php:837
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si vous n’activez pas votre site dans les deux jours, vous devrez à nouveau l’enregistrer."
#: wp-signup.php:830
msgid "But, before you can start using your site, you must activate it."
msgstr "Mais, avant d’utiliser votre nouveau site, vous devez l’activer."
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:826
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Félicitations ! Votre nouveau site, %s, est presque prêt."
#: wp-signup.php:745
msgid "Signup"
msgstr "Inscription"
#: wp-signup.php:679
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si vous n’activez pas votre compte sous deux jours, vous devrez vous réinscrire."
#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:676 wp-signup.php:834
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Veuillez vérifier votre boite de réception à l’adresse %s et cliquer sur le lien reçu."
#: wp-signup.php:672
msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it."
msgstr "Mais, avant d’utiliser votre nouvel identifiant, vous devez l’activer."
#. translators: %s: Username.
#: wp-signup.php:669
msgid "%s is your new username"
msgstr "Votre nouvel identifiant est %s"
#: wp-signup.php:617
msgid "Just a username, please."
msgstr "Uniquement l’identifiant, s’il vous plaît."
#: wp-signup.php:614
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Donnez-moi un site !"
#. translators: %s: Name of the network.
#: wp-signup.php:596
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Obtenez votre propre compte %s en quelques secondes"
#. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username.
#: wp-signup.php:529
msgid "%1$s is your new site. Log in as “%3$s” using your existing password."
msgstr "%1$s est votre nouveau site. Connectez-vous en tant que “%3$s” en utilisant votre mot de passe actuel."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-signup.php:522
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Le site %s est à vous."
#: wp-signup.php:389
msgid "Create Site"
msgstr "Créer un site"
#: wp-signup.php:374
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Si vous ne comptez pas utiliser ce superbe nom de domaine, laissez-le à un autre utilisateur. Et maintenant, lancez-vous !"
#: wp-signup.php:363
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Les sites que vous possédez déjà :"
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:352
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "Heureux de vous revoir, %s ! En remplissant le formulaire ci-dessous, vous pouvez ajouter un autre site à votre compte. Il n’y a pas de limite au nombre de sites dont vous pouvez disposer, donc créez-en autant que vous le souhaitez, mais écrivez de manière responsable !"
#: wp-signup.php:345
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Il y a eu un problème, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et réessayer."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-signup.php:342
msgid "Get another %s site in seconds"
msgstr "Ouvrir un autre site %s en quelques secondes"
#: wp-signup.php:273
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Nous enverrons votre confirmation d’inscription à cette adresse. Vérifiez donc bien qu’elle est correcte avant de continuer."
#: wp-signup.php:266
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresse e-mail :"
#: wp-signup.php:263
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Doit contenir au moins 4 caractères, uniquement des lettres ou des chiffres.)"
#: wp-signup.php:210 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:261
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:685
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:694
msgid "No"
msgstr "Non"
#: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:259
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:685
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:694
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: wp-signup.php:202
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Demander aux moteurs de recherche d’indexer ce site."
#: wp-signup.php:201
msgid "Privacy:"
msgstr "Confidentialité :"
#: wp-signup.php:162
msgid "Site Language:"
msgstr "Langue du site :"
#: wp-signup.php:144
msgid "Site Title:"
msgstr "Titre du site :"
#: wp-signup.php:138
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Doit contenir au moins 4 caractères, avec uniquement des lettres et des chiffres. Vous ne pourrez pas en changer, donc choisissez bien !"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:137
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Votre adresse sera %s."
#: wp-signup.php:131
msgid "domain"
msgstr "domaine"
#: wp-signup.php:129
msgid "sitename"
msgstr "nomdusite"
#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domaine du site :"
#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "Nom du site :"
#: wp-includes/nav-menu.php:430
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID de menu non valide."
#: wp-includes/nav-menu.php:424
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "L’ID donné pour cet objet n’est pas une entrée de menu."
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/nav-menu.php:339 wp-includes/nav-menu.php:354
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Le nom du menu %s entre en conflit avec un autre nom de menu. Veuillez le modifier."
#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Les emplacement de menus de navigation doivent être des chaînes."
#: wp-includes/class-walker-comment.php:343
msgid "(Edit)"
msgstr "(Modifier)"
#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See
#. https://www.php.net/date
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:339
#: wp-includes/class-walker-comment.php:434
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:206 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:876
#: wp-admin/comment.php:209 wp-admin/edit-form-advanced.php:171
#: wp-admin/edit-form-comment.php:126
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"
#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:326
#: wp-includes/class-walker-comment.php:423
msgid "%s says:"
msgstr "%s dit :"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:304
#: wp-includes/class-walker-comment.php:402
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération. Ceci est un aperçu, votre commentaire sera visible après validation."
#: wp-includes/class-walker-comment.php:302
#: wp-includes/class-walker-comment.php:400
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping :"
#. translators: 1: Month, 2: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:446
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Les valeurs suivantes ne décrivent pas une date valide : mois de %1$s, jour %2$s."
#. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:430
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Les valeurs suivantes ne décrivent pas une date valide : année %1$s, mois %2$s, jour %3$s."
#. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of
#. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:400
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Valeur %1$s non valide pour %2$s. La valeur attendue doit se trouver entre %3$s et %4$s."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Erreur de sortie du mode de récupération. Veuillez réessayer plus tard."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Lien de sortie du mode de récupération expiré."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Erreur de stockage de l’erreur."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Une erreur est survenue sur un point de terminaison non protégé."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Erreur non causée par une extension ou un thème."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à faire des requêtes oEmbed passant par proxy."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "Défini s’il faut ou non effectuer une requête de découverte oEmbed d’autres fournisseurs non-inscrits sur la liste des fournisseurs autorisés."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "La hauteur maximale du contenu embarqué oEmbed en pixels."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "La largeur maximale du contenu embarqué en pixels."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "Le format oEmbed à utiliser."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "L’URL de la ressource à parcourir pour obtenir les données oEmbed."
#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:346
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP version %s"
#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:338
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Extension actuelle : %1$s (version %2$s)"
#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:329
msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Thème actuel : %1$s (version %2$s)"
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:324
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:260
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress version %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:268
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "Ici, WordPress a trouvé une erreur avec votre thème, « %s »."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:262
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "Ici, WordPress a trouvé une erreur avec l’une de vos extensions, « %s »."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:198
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Votre site connaît un problème technique"
#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:151
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Bonjour !\n"
"\n"
"Depuis WordPress 5.2, une fonctionnalité native permet de détecter si une extension ou un thème cause une erreur fatale sur votre site, et vous notifie avec cet e-mail automatique.\n"
"\n"
"###CAUSE###\n"
"Commencez par visiter votre site web (###SITEURL###) pour vérifier s’il y a des problèmes visibles. Ensuite, visitez la page où une erreur a été relevée (###PAGEURL###) et vérifiez si des problèmes sont visibles.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Si votre site semble cassé ou si vous ne pouvez pas accéder à votre tableau de bord normalement, WordPress dispose maintenant d’un « mode de récupération ». Cela vous permet de vous connecter en sécurité sur votre tableau de bord afin de chercher la source du problème.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Pour garder votre site en sécurité, ce lien expirera dans ###EXPIRES###. Ne vous inquiétez cependant pas : un nouveau lien vous sera envoyé si l’erreur se présente à nouveau.\n"
"\n"
"Si vous cherchez de l’aide pour ce problème, les informations suivantes pourraient vous être demandées :\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:139
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Veuillez contacter votre hébergeur pour une assistance concernant la résolution de ce problème."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:124
msgid "Error Details"
msgstr "Détails de l’erreur"
#. translators: 1. Last sent as a human time diff, 2. Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:77
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Un lien de récupération a déjà été envoyé il y a %1$s. Veuillez attendre %2$s avant de demander un nouvel e-mail."
#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:69
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "L’e-mail n’a pas pu être envoyé. Raison possible : votre hébergeur peut avoir désactivé la fonction %s."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Impossible de mettre à jour l’heure de dernier envoi de l’e-mail."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Le type de de bloc \"%s\" n’est pas enregistré."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Le type de de bloc \"%s\" est déjà enregistré."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Les noms de types de bloc doivent contenir un préfixe d’espace de nom. Exemple : mon-extension/mon-bloc-personnalise"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Les noms de type de bloc ne doivent pas contenir de caractères en majuscules."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Les noms de type de bloc doivent être des chaînes."
#: wp-includes/class-wp-query.php:1466
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "le,la,les,de,des,un,uns,une,unes,et,a,à,il,elle,on,ne,je,tu,nous,vous,ils,elles,son,sa,ses,que,quoi,se,qui,ce,cette,dans,en,du,au,aux,pour,pas,sur,y,ou,où,si,ton,ta,te,mon,ma,tout,toute,tous,toutes,ça,ni,www,com,fr,par,sur,par,dans,mais,vos,votre,vôtre,c,d,j,,l,m,n,s,t,sans,toi,moi,lui,leur,leurs"
#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1322
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "La table %s n’est pas installée. Veuillez lancer la mise à niveau de la base de données du réseau."
#: wp-includes/ms-site.php:810
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Le site semble avoir déjà été dé-initialisé."
#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:692
msgid "Site %d"
msgstr "Site %d"
#: wp-includes/ms-site.php:679
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Le site semble avoir déjà été initialisé."
#: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Aucun site n’existe pour cet ID."
#: wp-includes/ms-site.php:619
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "Les dates d’enregistrement et de dernière mise à jour doivent toutes deux être des dates valides."
#: wp-includes/ms-site.php:608
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Les dates d’enregistrement et de dernière mise à jour doivent toutes deux être fournies."
#: wp-includes/ms-site.php:601
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Un identifiant de réseau de site doit être fourni."
#: wp-includes/ms-site.php:596
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Le chemin vers le site ne doit pas être vide."
#: wp-includes/ms-site.php:591
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Le domaine du site ne doit pas être vide."
#: wp-includes/ms-site.php:262
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Le site ne peut pas être supprimé de la base de données."
#: wp-includes/ms-site.php:173
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Impossible de mettre à jour le site dans la base de données."
#: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212
msgid "Site does not exist."
msgstr "Le site n’existe pas."
#: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207
#: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "L’ID du site ne doit pas être vide."
#: wp-includes/ms-site.php:77
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Impossible de retrouver les données du site."
#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Impossible d’insérer le site en base de données."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1203
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:307 wp-admin/includes/nav-menu.php:660
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:890
msgid "Add to Menu"
msgstr "Ajouter au menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1187
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Ouvrir/fermer la section : Liens personnalisés"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1185
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:143
msgid "Custom Links"
msgstr "Liens personnalisés"
#. translators: %s: Title of a section with menu items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1151
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Ouvrir/fermer la section : %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146
msgid "No items"
msgstr "Aucun élément"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
msgid "Search menu items…"
msgstr "Rechercher des éléments de menu…"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Rechercher des éléments de menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Ajouter des éléments au menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1064
msgid "Create New Menu"
msgstr "Créer un nouveau menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1060
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Vous allez créer un menu, l’assigner à un emplacement, et y ajouter des éléments de menu tels que des liens vers des pages et catégories. Si votre thème a plusieurs zones de menu, vous pourriez devoir créer plus d’un menu."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1057
msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Il semble que votre site n’a actuellement aucun menu. Souhaitez-vous en créer un ? Cliquez sur le bouton pour démarrer."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer à ajouter des liens à votre nouveau menu."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1040
#: wp-admin/nav-menus.php:1023
msgid "Delete Menu"
msgstr "Supprimer le menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1031
msgid "Move one level down"
msgstr "Déplacer un niveau vers le bas"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1030
msgid "Move one level up"
msgstr "Déplacer un niveau vers le haut"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1014
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Ajouter au menu : %1$s (%2$s)"
#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:980
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s ne peut pas être créé : %2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975
msgid "Post"
msgstr "Article"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:886
msgid "Empty title."
msgstr "Titre vide."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:780
msgid "New Menu"
msgstr "Nouveau menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Voir tous les emplacements"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Voir tous les emplacements"
#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:633
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Si votre thème possède des zones de widgets, vous pouvez aussi y ajouter des menus. Consultez le panneau Widgets et ajoutez un « Widget de menu de navigation » pour afficher un menu en colonne latérale ou en pied de page."
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Votre thème possède %s emplacement de menu. Sélectionner le menu que vous souhaitez utiliser."
msgstr[1] "Votre thème possède %s emplacements de menu. Sélectionner le menu à afficher dans chacun d’eux."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:625
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Votre thème peut afficher des menus sur un emplacement. Sélectionnez le menu que vous souhaitez utiliser."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:601
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Les menus peuvent être affichés dans les emplacements définis par votre thème."
#. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:597
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in widget areas by adding a “Navigation Menu” widget."
msgstr "Les menus peuvent être affichés dans les emplacements définis par votre thème ou dans des zones de widget en ajoutant un widget de « Menu de navigation »."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:593
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Ce panneau est utilisé pour gérer les menus de navigation pour le contenu que vous avez déjà publié sur votre site. Vous pouvez créer des menus et y ajouter des éléments pour le contenu existant, comme les pages, les articles, les catégories, les étiquettes, les formats, ou des liens personnalisés."
#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:508 wp-admin/nav-menus.php:442
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Sous-élément numéro %2$d sous %3$s."
#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 wp-admin/nav-menus.php:440
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Élément de menu %2$d sur %3$d."
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/nav-menus.php:438
msgid "Out from under %s"
msgstr "Sortir de sous %s"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502 wp-admin/nav-menus.php:436
msgid "Under %s"
msgstr "Sous %s"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 wp-admin/nav-menus.php:434
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Sortir de sous %s"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498 wp-admin/nav-menus.php:432
msgid "Move under %s"
msgstr "Placer sous %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 wp-admin/nav-menus.php:430
msgid "Move to the top"
msgstr "Déplacer tout en haut"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:495 wp-admin/nav-menus.php:429
msgid "Move down one"
msgstr "Descendre d’un cran"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 wp-admin/nav-menus.php:428
msgid "Move up one"
msgstr "Monter d’un cran"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:477
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Fermer le mode de réarrangement"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Chargement de plus de résultats… Veuillez patienter."
#. translators: %d: Number of additional menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Nombre d’élément(s) supplémentaire(s) trouvé(s) : %d"
#. translators: %d: Number of menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Nombre d’élément(s) trouvé(s) : %d"
#. translators: %s: Title of a menu item in draft status.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:107
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (en attente)"
#. translators: %s: Title of an invalid menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:103
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (non valide)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "L’élément du menu est maintenant un sous-élément"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "L’élément du menu a été déplacé hors du sous-menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Menu item moved down"
msgstr "L’élément du menu a été déplacé vers le bas"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459
msgid "Menu item moved up"
msgstr "L’élément du menu a été déplacé vers le haut"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menu supprimé"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Menu created"
msgstr "Menu créé"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Élément du menu supprimé"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455
msgid "Menu item added"
msgstr "Élément du menu ajouté"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Si votre thème dispose de plusieurs menus, leur donner des noms pertinents vous aidera à les gérer."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 wp-admin/nav-menus.php:908
msgid "Menu Name"
msgstr "Nom du menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Locations"
msgstr "Emplacements de menus"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Location"
msgstr "Emplacements de menus"
#. translators: %s: Menu location.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Actuellement réglé sur : %s)"
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Votre thème peut afficher des menus sur %s emplacement."
msgstr[1] "Votre thème peut afficher des menus sur %s emplacements."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Votre thème peut afficher des menus sur un emplacement."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:387
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Clé de récupération expirée."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Clé de récupération non valide."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Format de clé de récupération non valide."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Mode de récupération non initialisé."
#: wp-includes/plugin.php:840
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Seule une méthode statique de classe ou une fonction peut être utilisée avec un crochet de désinstallation."
#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Son"
#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "État"
#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "En passant"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Par défaut"
#: wp-includes/post-formats.php:73
msgid "Invalid post."
msgstr "Article non valide"
#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/class-walker-category.php:165
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Flux pour tous les articles classés dans %s"
#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1069
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonné"
#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1067
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Contributeur"
#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1065
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1063
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1061
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:246
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status."
msgstr "L’état %1$s de la publication n’est pas enregistré et pourrait ne pas être fiable lors de la vérification de la capacité « %2$s » d’une publication ayant ce statut."
#. translators: 1: Post type, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:89 wp-includes/capabilities.php:160
#: wp-includes/capabilities.php:229 wp-includes/capabilities.php:274
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "Le type de publication %1$s n’est pas enregistré. Il n’est donc pas possible de vérifier de manière fiable que la permission « %2$s » correspond à ce type de publication."
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2791
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail d’administration du réseau modifié"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2774
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Cette notification pour vous confirmer que l’adresse e-mail de l’administrateur du réseau a été changé sur ###SITENAME###.\n"
"\n"
"La nouvelle adresse e-mail de l’administrateur du réseau est ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Cet e-mail a été envoyé à ###OLD_EMAIL###.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2728
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] demande de modification de l’e-mail d’administration du réseau"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2676
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Vous avez récemment demander à modifier l’adresse e-mail de l’administrateur de votre réseau.\n"
"\n"
"Si c’est bien le cas, veuillez cliquer sur le lien suivant pour la changer :\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Vous pouvez sans risque ignorer et supprimer cet e-mail si vous ne voulez pas effectuer cet action.\n"
"\n"
"Cet e-mail a été envoyé à ###EMAIL###.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2280
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Bonjour USERNAME,\n"
"\n"
"Votre nouveau compte a été créé.\n"
"\n"
"Vous pouvez vous connecter avec les informations suivantes :\n"
"Identifiant : USERNAME\n"
"Mot de passe : PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Merci !\n"
"\n"
"--L’équipe de SITE_NAME"
#: wp-includes/ms-functions.php:2148
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress » Réussite"
#. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2144
msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password."
msgstr "Vous avez été ajouté à ce site. Vous pouvez vous rendre sur sa page d’accueil ou vous connecter à l’aide de votre identifiant et mot de passe."
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2135
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage."
msgstr "Une erreur est survenue lors de votre ajout à ce site. Retournez à l’accueil."
#: wp-includes/ms-functions.php:2072
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Impossible d’envoyer ce formulaire, veuillez réessayer."
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1742
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nouvel utilisateur %1$s : %2$s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1650
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nouveau site %1$s : %2$s"
#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1594 wp-admin/includes/schema.php:1182
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Bonjour USERNAME,\n"
"\n"
"Votre nouveau site SITE_NAME a bien été créé à l’adresse :\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Vous pouvez vous connecter au compte administrateur avec les informations suivantes :\n"
"Identifiant : USERNAME\n"
"Mot de passe : PASSWORD\n"
"Connectez-vous ici : BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau site. Merci !\n"
"\n"
"--L’équipe de SITE_NAME"
#. translators: New user notification email subject. %s: User login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1500
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Inscription d’un nouvel utilisateur : %s"
#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1477
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nouvel utilisateur : %1$s\n"
"Adresse IP : %2$s\n"
"\n"
"Désactiver ces notifications : %3$s"
#. translators: New site notification email subject. %s: New site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1444
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Inscription d’un nouveau site : %s"
#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1419
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nouveau site : %1$s\n"
"URL : %2$s\n"
"Adresse IP : %3$s\n"
"\n"
"Désactiver ces notifications : %4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1198
msgid "That username is already activated."
msgstr "Cet identifiant est déjà activé."
#: wp-includes/ms-functions.php:1182
msgid "Could not create user"
msgstr "Impossible de créer l’utilisateur."
#: wp-includes/ms-functions.php:1166
msgid "The site is already active."
msgstr "Ce site est déjà activé."
#: wp-includes/ms-functions.php:1164
msgid "The user is already active."
msgstr "Cet utilisateur est déjà activé."
#: wp-includes/ms-functions.php:1159
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Clé d’activation non valide."
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1119
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activation de %2$s"
#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1095
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Pour activer votre utilisateur, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Après l’activation, vous recevrez *un autre e-mail* contenant votre identifiant."
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1009
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activation de %2$s"
#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:977
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Pour activer votre site, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Après l’activation, vous recevrez *un autre e-mail* contenant votre identifiant.\n"
"\n"
"Vous pourrez alors vous rendre sur votre site en cliquant ici :\n"
"\n"
"%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:735
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Ce site est réservé pour le moment, mais pourrait être disponible dans quelques jours."
#: wp-includes/ms-functions.php:716
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Désolé, ce site est réservé !"
#: wp-includes/ms-functions.php:711 wp-includes/ms-functions.php:1347
#: wp-includes/ms-site.php:636
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Désolé, ce site existe déjà !"
#: wp-includes/ms-functions.php:699
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Veuillez saisir un titre de site."
#: wp-includes/ms-functions.php:681
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Désolé, les identifiants de site doivent également avoir des lettres !"
#: wp-includes/ms-functions.php:676
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas utiliser ce nom pour votre site."
#. translators: %s: Minimum site name length.
#: wp-includes/ms-functions.php:671
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "Le nom du site doit utiliser au moins %s caractère."
msgstr[1] "Le nom du site doit utiliser au moins %s caractères."
#: wp-includes/ms-functions.php:657
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Ce nom n’est pas autorisé."
#: wp-includes/ms-functions.php:653
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Les noms de sites ne peuvent contenir que des minuscules (a-z) et des chiffres."
#: wp-includes/ms-functions.php:649
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Veuillez saisir un nom de site."
#: wp-includes/ms-functions.php:561
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Cette adresse de messagerie a déjà été utilisée. Veuillez vérifier dans votre messagerie si le message d’activation ne s’y trouve pas. L’identifiant redeviendra disponible dans quelques jours si vous ne faites rien."
#: wp-includes/ms-functions.php:550
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Cet identifiant est pour le moment réservé, mais pourrait être disponible dans quelques jours."
#: wp-includes/ms-functions.php:526
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie n’est pas autorisée !"
#: wp-includes/ms-functions.php:518
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Désolé, les identifiants doivent aussi avoir des lettres !"
#: wp-includes/ms-functions.php:509
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "L’identifiant doit utiliser au moins 4 caractères."
#: wp-includes/ms-functions.php:505
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec cette adresse de messagerie. Nous avons rencontré des problèmes de la part de ce service. Veuillez en utiliser un autre."
#: wp-includes/ms-functions.php:503 wp-admin/user-new.php:330
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse de messagerie valide."
#: wp-includes/ms-functions.php:483
msgid "Please enter a username."
msgstr "Veuillez saisir un identifiant."
#: wp-includes/ms-functions.php:476
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Les identifiants ne peuvent contenir que des minuscules (a-z) et des chiffres."
#: wp-includes/ms-functions.php:284
msgid "That user does not exist."
msgstr "Cet utilisateur n’existe pas."
#: wp-includes/ms-functions.php:194
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "L’utilisateur ne peut pas être ajouté à ce site."
#: wp-includes/ms-functions.php:171 wp-admin/user-new.php:327
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Cet utilisateur n’existe pas."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:44
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s réponse à %2$s"
msgstr[1] "%1$s réponses à %2$s"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:38
msgid "One response to %s"
msgstr "Une réponse à %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Cette publication est protégée par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour voir les commentaires."
#. translators: 1: Blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s est fièrement propulsé par %2$s"
#. translators: %s: A link to the embedded site.
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Il semble qu’il n’y ait rien à cette adresse. Essayez de vous rendre directement sur %s."
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can’t be found."
msgstr "Oups ! Ce contenu embarqué est introuvable."
#. translators: %s: Site link.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %s."
#. translators: 1: Site link, 2: Search query.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Vous avez lancé une recherche dans les archives du site %1$s avec la requête « %2$s ». Si les résultats ne vous conviennent pas, vous pouvez essayer l’un de ces liens."
#. translators: 1: Site link, 2: Archive year.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour l’année %2$s. "
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"
#. translators: 1: Site link, 2: Archive month.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour %2$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l j F Y"
#. translators: 1: Site link, 2: Archive date.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour le %2$s."
#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives de la catégorie %s."
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Veuillez inclure un modèle de %s à votre thème."
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Thème sans %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1875
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Recherchez ou utilisez les flèches haut et bas pour choisir un élément."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1874
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Aucun mot n’a été donné pour cette recherche. Voici les recherches précédentes."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1857
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ou alors, faites un lien vers l’un des contenus de votre site"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1843
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Saisissez l’URL de destination"
#. translators: Comment date format. See https://www.php.net/date
#. translators: Date format in table columns, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1780
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:466
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:878
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2205
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1077
#: wp-admin/comment.php:211
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:474
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:495
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:334
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1420
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Les raccourcis de mise en forme du groupe ci-dessous s’appliquent au fur et à mesure que vous écrivez ou lorsque vous les insérez autour d’un texte d’un paragraphe. Appuyez sur Échap ou sur le bouton Annuler pour revenir en arrière."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1418
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Les raccourcis de mise en forme suivants sont remplacés en appuyant sur Entrée. Appuyez sur Échap ou sur le bouton Annuler pour revenir en arrière."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1416
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Lorsque vous démarrez un nouveau paragraphe avec l’un de ces raccourcis de mise en forme suivi par une espace, la mise en forme sera appliquée automatiquement. Appuyez sur Retour arrière ou Échap. pour annuler."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Pour déplacer la sélection vers d’autres boutons, utilisez la touche Tab ou les touches fléchées. Pour revenir à l’éditeur, appuyez sur la touche Échap ou utilisez l’un des boutons."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1412
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1305
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Attention : le lien a bien été inséré mais peut contenir des erreurs. Veuillez le tester."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1410
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1409
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + lettre :"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + lettre :"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1407
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + lettre :"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + lettre :"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1405
msgid "Elements path"
msgstr "Chemin des éléments"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Barre d’outils de l’éditeur"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1403
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu de l’éditeur (lorsqu’il est activé)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1402
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barre d’outils en ligne (quand une image, un lien ou un aperçu est sélectionné)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1401
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Raccourcis de sélections :"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1400
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Raccourcis supplémentaires,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1399
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Raccourcis par défaut,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier de bloc classique"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1397 wp-admin/user-edit.php:317
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1391
msgid "Link options"
msgstr "Options du lien"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1389
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20514
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Collez l’URL ou saisissez une recherche"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1388
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
#: wp-includes/class-walker-comment.php:438 wp-includes/js/dist/editor.js:12394
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20123
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20742
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22523
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17817
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:328
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:176
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:129 wp-admin/includes/meta-boxes.php:179
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:261
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/post.php:1471
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:449
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:674
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:722
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:716
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1342
#: wp-admin/includes/dashboard.php:700 wp-admin/comment.php:227
#: wp-admin/edit-form-comment.php:139
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:693
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:505
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1386
msgid "No alignment"
msgstr "Pas d’alignement"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1384
msgid "Read more..."
msgstr "Lire la suite…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1383
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Insérer la balise « Saut de page »"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1381
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Ouvrir/fermer la barre d’outils"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1378
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1377
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1376
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Voir"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1375
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1374
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1373
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1372
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1369
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead."
msgstr "Votre navigateur ne supporte pas les accès directs au presse-papier. Veuillez utiliser les raccourcis clavier ou le menu Édition de votre navigateur."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1365
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Zone de texte enrichi. Appuyez sur Contrôle-Option-H (Ctrl-Alt-H) pour consulter l’aide."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1364
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Zone de texte enrichi. Appuyez sur Alt-Maj-H pour obtenir de l’aide."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1362
msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser du contenu riche en provenance de Microsoft Word, essayez de désactiver cette option. L’éditeur nettoiera automatiquement les textes en provenance de Word."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1361
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Coller est maintenant en mode texte. Les contenus seront dorénavant collés en mode texte jusqu’à ce que cette option soit annulée."
#. translators: Word count.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1359
msgid "Words: %s"
msgstr "Mots : %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1356
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Voir les caractères invisibles"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1355
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Montrer les sections"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1354
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9719
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17563
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1353
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14967
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20523
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d’arrière plan"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1351
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1350
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Insérer un modèle"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1348
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Portée"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espacement entre les cellules"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1346
msgid "Cell padding"
msgstr "Marge intérieure des cellules"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1345
msgid "Cell type"
msgstr "Type de cellule"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1344
msgid "Row type"
msgstr "Type de ligne"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1343
msgid "Column group"
msgstr "Groupe de colonnes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1342
msgid "Row group"
msgstr "Groupe de lignes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1339
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1337
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alignement V"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1336
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1332
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alignement H"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1326
msgid "Split table cell"
msgstr "Diviser une cellule du tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1325
msgid "Merge table cells"
msgstr "Fusionner les cellules du tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1324
msgid "Copy table row"
msgstr "Copier la ligne du tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1323
msgid "Cut table row"
msgstr "Couper la ligne du tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1322
msgid "Delete column"
msgstr "Supprimer la colonne"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1321
msgid "Delete row"
msgstr "Supprimer la ligne"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1320
msgid "Paste table row after"
msgstr "Coller la ligne du tableau après"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1319
msgid "Paste table row before"
msgstr "Coller la ligne du tableau avant"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1318
msgid "Insert column after"
msgstr "Insérer une colonne après"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1317
msgid "Insert column before"
msgstr "Insérer une colonne avant"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1316
msgid "Insert row after"
msgstr "Insérer une ligne après"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1315
msgid "Insert row before"
msgstr "Insérer une ligne avant"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Corps"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1311
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1310
msgid "Header cell"
msgstr "Cellule d’en-tête"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1309
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Cellule"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Colonnes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305
msgid "Row"
msgstr "Ligne"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propriétés de la cellule du tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
msgid "Table row properties"
msgstr "Propriétés de la ligne du tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1300
msgid "Table properties"
msgstr "Propriétés du tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgid "Delete table"
msgstr "Supprimer le tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Insert table"
msgstr "Insérer un tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Ajouter au dictionnaire"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1293
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Tout ignorer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgid "Check Spelling"
msgstr "Vérifier l’orthographe"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
msgid "Match case"
msgstr "Respecter la casse"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Tout remplacer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Remplacer par"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgid "Find and replace"
msgstr "Rechercher et remplacer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Mots entiers"
#. translators: Previous.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Préc."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Impossible de trouver la chaîne spécifiée."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "V"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "No color"
msgstr "Aucune couleur"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personnalisée…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 wp-includes/js/dist/components.js:28905
msgid "Custom color"
msgstr "Couleur personnalisée"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12311
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18788
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "L’URL que vous avez saisie semble être un lien externe. Voulez-vous ajouter le préfixe « http:// » nécessaire ?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "L’URL que vous avez saisie semble être une adresse de messagerie. Voulez-vous y ajouter le préfixe « mailto: » nécessaire ?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1264
msgid "Text to display"
msgstr "Texte à afficher"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1149
#: wp-admin/edit-link-form.php:32
msgid "Target"
msgstr "Cible"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 wp-includes/js/dist/editor.js:8550
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9632
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1355
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22947
msgid "Remove link"
msgstr "Retirer le lien"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "Restore last draft"
msgstr "Rétablir le dernier brouillon"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espace horizontal"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
msgid "Horizontal line"
msgstr "Ligne horizontale"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgid "Paste as text"
msgstr "Coller en texte"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16878
msgid "Page break"
msgstr "Saut de page"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espace insécable"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245
msgid "Emoticons"
msgstr "Émoticônes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3256
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Gauche à droite"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Droite à gauche (RTL)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgid "Special character"
msgstr "Caractère spécial"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Embed"
msgstr "Contenu embarqué"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Insert video"
msgstr "Insérer une vidéo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Collez votre code de contenu embarqué ci-dessous :"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Alternative source"
msgstr "Source alternative"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Poster"
msgstr "Couverture"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Insérer/modifier un média"
#. translators: The user language selection field label.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 wp-admin/user-edit.php:345
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Insérer/modifier le code d’exemple"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 wp-admin/includes/privacy-tools.php:438
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:438
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
msgid "Insert date/time"
msgstr "Insérer l’heure/la date"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "Date/time"
msgstr "Date/heure"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12295
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgid "Image description"
msgstr "Description de l’image"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223
msgid "Vertical space"
msgstr "Espace vertical"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Respecter les proportions"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Source"
msgstr "Adresse web source"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23605 wp-admin/edit-link-form.php:34
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3851
msgid "General"
msgstr "Général"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Insérer/modifier une image"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8116
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:936
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:991
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:891 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1551
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:456
#: wp-admin/includes/theme-install.php:104
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:614
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1589
#: wp-admin/comment.php:162 wp-admin/edit-form-comment.php:43
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgid "Robots"
msgstr "Robots"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgid "Document properties"
msgstr "Propriétés du document"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "l’ID doit commencer par une lettre, suivie uniquement par des lettres, chiffres, tirets, points, virgules ou tirets-bas."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Ancres"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Chiffres romains minuscules "
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Chiffres romains majuscules"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Majuscules alphanumériques"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Minuscules alphanumériques"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Minuscules grecques"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Rond"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgid "Visual aids"
msgstr "Aides visuelles"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/js/dist/editor.js:7079
#: wp-admin/includes/image-edit.php:228
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/js/dist/editor.js:7133
#: wp-admin/includes/image-edit.php:227 wp-admin/includes/media.php:1714
#: wp-admin/includes/template.php:540 wp-admin/includes/template.php:549
#: wp-admin/edit-comments.php:279 wp-admin/edit-comments.php:290
#: wp-admin/upload.php:337 wp-admin/upload.php:356 wp-admin/edit.php:420
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
msgid "Decrease indent"
msgstr "Diminuer l’indentation"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
msgid "Increase indent"
msgstr "Augmenter l’indentation"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8326
msgid "Align left"
msgstr "Aligner à gauche"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8334
msgid "Align right"
msgstr "Aligner à droite"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8330
msgid "Align center"
msgstr "Centrer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tailles de la police"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de polices"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgid "Clear formatting"
msgstr "Nettoyer la mise en forme"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
msgid "Superscript"
msgstr "Exposant"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgid "Subscript"
msgstr "Indice"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1529
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1570
msgid "Underline"
msgstr "Souligner"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Préformaté"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1150
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3592
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"
#. translators: Block tags.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Sections"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgid "Heading 6"
msgstr "Titre 6"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgid "Heading 5"
msgstr "Titre 5"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141
msgid "Heading 4"
msgstr "Titre 4"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "Heading 3"
msgstr "Titre 3"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgid "Heading 2"
msgstr "Titre 2"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Heading 1"
msgstr "Titre 1"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "En-têtes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "New document"
msgstr "Nouveau document"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1393
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1392
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
#: wp-includes/ms-load.php:500
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Si vous êtes toujours bloqué par ce message, vérifiez alors que votre base de données contient bien les tables suivantes :"
#: wp-includes/ms-load.php:498
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:497
msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Lisez la page des rapports de bug. Elle contient des bonnes pratiques qui peuvent vous permettre de comprendre ce qui ne marche pas."
#: wp-includes/ms-load.php:494
msgid "What do I do now?"
msgstr "Que dois-je faire maintenant ?"
#. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name.
#: wp-includes/ms-load.php:488
msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "Impossible de trouver le site %1$s. Nous avons cherché dans la table %2$s de la base de données %3$s. Est-ce bien correct ?"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-includes/ms-load.php:482
msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "Il manque des tables à la base de données. Cela peut signifier que MySQL ne fonctionne pas, que WordPress n’a pas été correctement installé, ou que quelqu’un a supprimé %s. Vous devriez vraiment vérifier votre base de données maintenant."
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Si vous êtes le gestionnaire de ce réseau de sites, veuillez vous assurer que MySQL fonctionne correctement et qu’aucune table n’a d’erreur."
#: wp-includes/ms-load.php:476
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Si votre site ne s’affiche pas, veuillez contacter le gestionnaire de ce réseau de sites."
#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Ce site a été archivé ou suspendu."
#. translators: %s: Admin email link.
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Ce site n{a pas encore été activé. Si vous rencontrez des problèmes pour l’activer, veuillez contacter %s."
#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Ce site n’est plus disponible."
#: wp-includes/query.php:904
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
#. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3:
#. is_main_query(), 4: Link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:900
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Dans %1$s, utilisez la méthode %2$s et non la fonction %3$s. Voir %4$s."
#: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:183
#: wp-includes/query.php:209 wp-includes/query.php:238
#: wp-includes/query.php:267 wp-includes/query.php:296
#: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:356
#: wp-includes/query.php:382 wp-includes/query.php:408
#: wp-includes/query.php:428 wp-includes/query.php:461
#: wp-includes/query.php:494 wp-includes/query.php:524
#: wp-includes/query.php:548 wp-includes/query.php:580
#: wp-includes/query.php:604 wp-includes/query.php:628
#: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668
#: wp-includes/query.php:692 wp-includes/query.php:726
#: wp-includes/query.php:760 wp-includes/query.php:784
#: wp-includes/query.php:808 wp-includes/query.php:832
#: wp-includes/query.php:856 wp-includes/query.php:876
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Les balises de requête conditionnelle ne fonctionnent pas avant le lancement de la requête. Avant cela, elles renvoient toujours le booléen false."
#: wp-includes/taxonomy.php:4416
msgid "Invalid object ID."
msgstr "ID d’objet non valide."
#. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per
#. $term_template.
#: wp-includes/taxonomy.php:4343
msgid "%s: %l."
msgstr "%s : %l."
#: wp-includes/taxonomy.php:3826
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Impossible de séparer les termes partagés."
#. translators: %s: Taxonomy term slug.
#: wp-includes/taxonomy.php:2926
msgid "The slug “%s” is already in use by another term."
msgstr "Le slug « %s » est déjà utilisé par un autre terme."
#: wp-includes/taxonomy.php:2557
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Impossible d’insérer le terme associé dans la base de données."
#: wp-includes/taxonomy.php:2297
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Impossible d’insérer le terme de taxonomie dans la base de données."
#: wp-includes/taxonomy.php:2270
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Impossible d’insérer le terme dans la base de données"
#: wp-includes/taxonomy.php:2249
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Un terme avec ce nom et cet identifiant existe déjà dans cette taxonomie."
#: wp-includes/taxonomy.php:2246
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Un terme avec ce nom existe déjà pour ce parent."
#: wp-includes/taxonomy.php:2140 wp-includes/taxonomy.php:2860
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Un nom est nécessaire pour ce terme. "
#: wp-includes/taxonomy.php:1222 wp-includes/taxonomy.php:1275
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Les méta de termes ne peuvent pas être ajoutés à des termes partagés entre plusieurs taxonomies."
#: wp-includes/taxonomy.php:821 wp-includes/taxonomy.php:2831
#: wp-includes/taxonomy.php:4194
msgid "Empty Term."
msgstr "Terme vide."
#: wp-includes/taxonomy.php:572
msgid "← Back to Categories"
msgstr "← Revenir aux catégories"
#: wp-includes/taxonomy.php:572
msgid "← Back to Tags"
msgstr "← Retour aux étiquettes"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:571 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1104
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Plus utilisés"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:571
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Plus utilisées"
#: wp-includes/taxonomy.php:569
msgid "Categories list"
msgstr "Liste des catégories"
#: wp-includes/taxonomy.php:569
msgid "Tags list"
msgstr "Liste des étiquettes"
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des catégories"
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des étiquettes"
#: wp-includes/taxonomy.php:567
msgid "No tags"
msgstr "Aucune étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:566
msgid "No categories found."
msgstr "Aucune catégorie trouvée."
#: wp-includes/taxonomy.php:566
msgid "No tags found."
msgstr "Aucune étiquette trouvée."
#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Choisissez parmi les étiquettes les plus utilisées"
#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Ajouter ou retirer des étiquettes"
#: wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Séparez les étiquettes par des virgules"
#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "New Category Name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nom de la nouvelle étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:561
msgid "Add New Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:561
msgid "Add New Tag"
msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:560
msgid "Update Category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:560
msgid "Update Tag"
msgstr "Mettre à jour l’étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:559
msgid "View Category"
msgstr "Voir la catégorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:559
msgid "View Tag"
msgstr "Voir l’étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "Edit Category"
msgstr "Modifier la catégorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "Edit Tag"
msgstr "Modifier l’étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:557
msgid "Parent Category:"
msgstr "Catégorie parente :"
#: wp-includes/taxonomy.php:556 wp-includes/js/dist/editor.js:11812
msgid "Parent Category"
msgstr "Catégorie parente"
#: wp-includes/taxonomy.php:555 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1103
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes"
#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "All Tags"
msgstr "Toutes les étiquettes"
#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Popular Tags"
msgstr "Étiquettes populaires"
#: wp-includes/taxonomy.php:553
msgid "Search Categories"
msgstr "Rechercher des catégories"
#: wp-includes/taxonomy.php:553
msgid "Search Tags"
msgstr "Rechercher des étiquettes"
#: wp-includes/taxonomy.php:552
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:552
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: wp-includes/taxonomy.php:471
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Vous ne pouvez supprimer une taxonomie interne"
#: wp-includes/taxonomy.php:424 wp-includes/taxonomy.php:425
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Un nom de taxonomie doit comporter entre 1 et 32 caractères."
#: wp-includes/taxonomy.php:166 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1453
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1856
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: wp-includes/taxonomy.php:165
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
#: wp-includes/taxonomy.php:142
msgid "← Back to Link Categories"
msgstr "← Revenir aux catégories de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:138
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:137
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Ajouter une catégorie de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:136
msgid "Update Link Category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:135
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Modifier la catégorie de lien"
#: wp-includes/taxonomy.php:134
msgid "All Link Categories"
msgstr "Toutes les catégories de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:132
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Rechercher des catégories de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:131
msgid "Link Category"
msgstr "Catégorie de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:83
msgid "Link Categories"
msgstr "Catégories de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus de navigation"
#. translators: Used to join items in a list with only 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5072
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s et %2$s"
#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5070
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s, et %2$s"
#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5068
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: wp-includes/formatting.php:4803
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:4802
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more"
msgstr "Une balise structurelle est nécessaire quand les permaliens personnalisés sont utilisés. En savoir plus."
#: wp-includes/formatting.php:4784
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Le fuseau horaire ne semble pas être valide. Veuillez en choisir un valide."
#: wp-includes/formatting.php:4725
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "L’adresse de site que vous avez saisie ne semble pas être valide. Veuillez saisir une adresse valide."
#: wp-includes/formatting.php:4712
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "L’adresse de WordPress que vous avez saisie ne semble pas être valide. Veuillez saisir une adresse valide."
#: wp-includes/formatting.php:4602
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "L’adresse de messagerie fournie ne semble pas être valide. Veuillez saisir une adresse valide."
#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3827
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"
#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years.
#: wp-includes/formatting.php:3782
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s an"
msgstr[1] "%s ans"
#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months.
#: wp-includes/formatting.php:3775
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] "%s mois"
#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks.
#: wp-includes/formatting.php:3768
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semaine"
msgstr[1] "%s semaines"
#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days.
#: wp-includes/formatting.php:3761
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"
#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes.
#: wp-includes/formatting.php:3747
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"
#: wp-includes/formatting.php:146
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
#: wp-includes/formatting.php:138
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
#. translators: Em dash.
#: wp-includes/formatting.php:121
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#. translators: En dash.
#: wp-includes/formatting.php:119
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:114
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches).
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#. translators: Prime, for example in 9' (nine feet).
#: wp-includes/formatting.php:109
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't.
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr " »"
#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:101 wp-includes/formatting.php:5396
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "« "
#: wp-includes/deprecated.php:3933 wp-includes/deprecated.php:3950
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "L’extension « Press This » est requise."
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3197
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "Le fichier « %s » n’est pas une image."
#: wp-includes/deprecated.php:3188
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "La bibliothèque d’imagerie GD n’est pas installée."
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3184
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "Le fichier « %s » n’existe pas ?"
#: wp-includes/deprecated.php:3132
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ?"
#: wp-includes/deprecated.php:2681
msgid "Last Post"
msgstr "Dernier article"
#: wp-includes/deprecated.php:2681 wp-admin/network/settings.php:303
msgid "First Post"
msgstr "Premier article"
#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Mis à jour récemment"
#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Nouvelle boucle WordPress"
#: wp-includes/bookmark-template.php:219
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoris"
#. translators: %s: Date and time of last update.
#: wp-includes/bookmark-template.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Dernière mise à jour : %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6029
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Veuillez saisir une URL YouTube valide."
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6004
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Seuls des fichiers %1$s ou %2$s peuvent être utilisés pour la vidéo d’en-tête. Veuillez convertir votre fichier vidéo et réessayer, ou téléversez votre vidéo sur YouTube et liez-là avec l’option ci-dessous."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5996
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Ce fichier vidéo est trop lourd pour être utilisé en tant que vidéo d’en-tête. Essayez avec une vidéo plus courte ou optimisez les réglages de compression et renvoyez un fichier de moins de 8 Mo. Sinon, placez votre vidéo sur YouTube et liez la via l’option ci-dessous."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5955
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Réglage d’arrière-plan non reconnu."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5946
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5950
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valeur non valide pour la taille de l’arrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5942
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valeur non valide pour la position Y de l’arrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5938
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valeur non valide pour la position X de l’arrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5934
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valeur non valide pour le fichier-joint en arrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5930
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valeur non valide pour la répétition de l’arrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5682
msgid "CSS code"
msgstr "Code CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5660
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS additionnel"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5624
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "En savoir plus sur le CSS (en anglais)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5623
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5620
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Ajouter votre propre code CSS ici pour personnaliser l’apparence et la mise en page de votre site."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5611
msgid "Posts page"
msgstr "Page des articles"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Homepage"
msgstr "Accueil"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5577
msgid "A static page"
msgstr "Une page statique"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5576
#: wp-admin/options-reading.php:89
msgid "Your latest posts"
msgstr "Les derniers articles"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5572
#: wp-admin/options-reading.php:85 wp-admin/options-reading.php:86
msgid "Your homepage displays"
msgstr "La page d’accueil affiche"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5555
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Vous pouvez choisir ce qui est affiché sur la page d’accueil de votre site. Il peut s’agir d’articles dans l’ordre chronologique inversé (blog classique), ou une page fixe/statique. Pour définir une page d’accueil statique, vous devez au préalable créer deux pages. Une qui deviendra la page d’accueil, et une autre qui sera celle où vos articles seront affichés."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5553
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Réglages de la page d’accueil"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5530
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:449
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Défile avec la page"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5512
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:441
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Répéter l’image d’arrière-plan"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5493
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:430
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5489
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19226
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:427
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:428
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l’image"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5438
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5437
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5494
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:431
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Adapter à l’écran"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5436
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5495
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:432
msgid "Fill Screen"
msgstr "Remplir l’écran"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5435
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5431
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Pré-réglage"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5368
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Ou saisissez une URL YouTube :"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5354
msgid "Header Video"
msgstr "En-tête vidéo"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5276
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Téléversez votre vidéo au format %1$s et réduisez la taille du fichier pour de meilleurs résultats. Votre thème recommande une hauteur de %2$s pixels."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5269
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Téléversez votre vidéo au format %1$s et réduisez son poids pour un meilleur affichage. Votre thème recommande une largeur de %2$s pixels."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5262
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Téléversez votre vidéo dans le format %1$s et réduisez la taille de son fichier pour de meilleurs résultats. Votre thème recommande des dimensions de %2$s pixels."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Si vous ajoutez une vidéo, l’image sera utilisée comme alternative pendant que la vidéo se charge."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5254
msgid "Header Media"
msgstr "Média de l’en-tête"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5245
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7575
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:454
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5221
msgid "Header Text Color"
msgstr "Couleur du texte d’en-tête"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5187
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5166
msgid "Choose logo"
msgstr "Choisir le logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5164
msgid "No logo selected"
msgstr "Aucun logo sélectionné"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5161
msgid "Change logo"
msgstr "Changer le logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5160
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5165
msgid "Select logo"
msgstr "Sélectionner un logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5152
#: wp-admin/includes/template.php:2227
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. translators: %s: Site icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5127
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Les icônes du site devraient être des carrés d’au moins %s pixels."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Les icônes du site sont ce que vous voyez dans les onglets du navigateur, les barres de signets, et dans les applications mobiles WordPress. Téléversez-en une ici !"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5123
#: wp-admin/includes/template.php:2223
msgid "Site Icon"
msgstr "Icône du site"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5101
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5209
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Afficher le titre et le slogan du site"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5082
#: wp-admin/options-general.php:69
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048
msgid "Site Identity"
msgstr "Identité du site"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Thèmes WordPress.org"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5006
msgid "Installed themes"
msgstr "Thèmes installés"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4993
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Lors de la prévisualisation d’un nouveau thème, vous pouvez continuer à affiner des choses telles que les widgets et les menus, et explorer les options spécifiques au thème."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4992
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Vous recherchez un thème ? Vous pouvez le rechercher ou parcourir le répertoire de thèmes WordPress.org, l’installer et prévisualiser les thèmes, puis l’activer ici même."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4958
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Passer en prévisualisation « Mobile »"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4955
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Passer en prévisualisation « Tablette »"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4951
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Passer en prévisualisation « PC de bureau »"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4871
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Affichage des détails pour le thème : %s"
#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4869
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Affichage des thèmes %d"
#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4867
msgid "%d themes found"
msgstr "%d thèmes trouvés"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4865
#: wp-admin/network/themes.php:149
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce thème ?"
#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4508
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Prévisualisation : %s"
#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4505
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personnalisez %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4307
msgid "Copied"
msgstr "Copié"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4307
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4301
msgid "Preview Link"
msgstr "Lien de prévisualisation"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4298
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Voyez comment les changements apparaîtront sur votre site, et partagez l’aperçu avec les personnes qui peuvent accéder à l’outil de personnalisation."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4296
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Partager le lien de prévisualisation"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4277
#: wp-admin/includes/file.php:330
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Mettre à jour quand même, même si cela peut casser votre site ?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4263
#: wp-admin/includes/post.php:1758
msgid "Take over"
msgstr "Prendre la main"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4259
#: wp-admin/includes/post.php:1675 wp-admin/comment.php:67
#: wp-admin/comment.php:268 wp-admin/theme-editor.php:378
#: wp-admin/plugin-editor.php:330
msgid "Go back"
msgstr "Retour"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4078
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s personnalise actuellement ce site. Voulez-vous prendre la main ?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4076
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "Veuillez patienter, %s est déjà en cours de personnalisation. Vos derniers changements ont été sauvegardés automatiquement."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s est déjà en cours de personnalisation de ce jeu de modifications. Voulez-vous prendre la main ?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "Veuillez patienter, %s est déjà en cours de personnalisation de ce jeu de modifications. Vos derniers changements ont été sauvegardés automatiquement."
#. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3878
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Retirer %1$s manuellement va causer des avertissements PHP. Utilisez plutôt le filtre %2$s."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3358
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation pour prendre la main."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3349
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Aucun jeu de modification trouvé sur lequel prendre prendre la main."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3338
msgid "Security check failed."
msgstr "Erreur de vérification de sécurité."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3166
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Les modifications ont bien été mises à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3147
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Les modifications ont déjà été mises à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3139
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3159
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Impossible de mettre les modifications à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3128
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Aucune modification enregistrée, il n’y a donc rien à mettre à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Il y a eu un problème d’authentification. Veuillez recharger et réessayer."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2632
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Le jeu de modifications précédent a déjà été publié. Veuillez réessayer d’enregistrer votre jeu de modification actuel."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2518
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Le jeu de modifications est actuellement modifié par un autre utilisateur."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2337
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Non autorisé à modifier le réglage en raison de sa capacité."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2332
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Le réglage n’existe pas ou n’est pas reconnu."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2122
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Ce formulaire n’est pas prévisualisable en direct."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2121
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Ce lien ne peut pas être prévisualisé en direct."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1905
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "Non autorisé. Vous devez retirer le paramètre customize_messenger_channel pour prévisualiser en direct."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:580
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4225 wp-admin/includes/file.php:425
#: wp-admin/includes/file.php:435 wp-admin/theme-editor.php:69
#: wp-admin/theme-editor.php:73 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Le thème demandé n’existe pas."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:570 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les options du thème de ce site."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "UUDI inexistant pour le jeu de modifications."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Jeu de modifications UUID non valide."
#: wp-includes/functions.php:7439
msgid "Update PHP"
msgstr "Mettre à jour PHP"
#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:7382
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation."
msgstr "Cette ressource est fournie par votre hébergeur web, et elle est spécifique à votre site. Pour plus d’informations, veuillez consulter la document officiel de WordPress (ouvre un nouvel onglet)."
#: wp-includes/functions.php:7339
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"
#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:7166
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Ce contenu a été supprimé par son auteur."
#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:7162
msgid "[deleted]"
msgstr "[supprimé]"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:7019
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail d’administration modifié"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:7002
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Cette notification pour vous confirmer que l’adresse e-mail de l’administrateur a été changé sur ###SITENAME###.\n"
"\n"
"La nouvelle adresse e-mail de l’administrateur est ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Cet e-mail a été envoyé à ###OLD_EMAIL###.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/functions.php:6918
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Seul le système UUID v4 est reconnu à l’heure actuelle."
#: wp-includes/functions.php:6505
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "La page de connexion s’ouvrira dans une nouvelle fenêtre. Après connexion, vous pourrez la fermer et revenir à cette page."
#: wp-includes/functions.php:5804
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Décalages manuels"
#: wp-includes/functions.php:5795 wp-includes/functions.php:5800
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:5750
msgid "Select a city"
msgstr "Sélectionner une ville"
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message.
#: wp-includes/functions.php:5162
msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s est appelée de la mauvaise manière. %2$s %3$s"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/functions.php:5155
msgid "Please see Debugging in WordPress for more information."
msgstr "Veuillez lire Débogage dans WordPress (en) pour plus d’informations."
#. translators: %s: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5150
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Ce message a été ajouté à la version %s.)"
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5003
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s est appelé avec un argument qui est obsolète depuis la version %2$s, aucune alternative n’est disponible."
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message
#. regarding the change.
#: wp-includes/functions.php:4992
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s est appelé avec un argument qui est obsolète depuis la version %2$s ! %3$s"
#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:4812
msgid "The called constructor method for %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "La méthode constructor appelée pour %1$s est obsolète depuis la version %2$s ! Veuillez utiliser %3$s à la place."
#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number,
#. 4: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:4800
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is deprecated since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "La méthode du constructeur appelée pour %1$s dans %2$s est obsolète depuis la version %3$s ! Utilisez %4$s à la place."
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:4719 wp-includes/functions.php:4909
#: wp-includes/functions.php:5094
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s est obsolète depuis la version %2$s, aucune alternative n’est disponible."
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook
#. name.
#: wp-includes/functions.php:4708 wp-includes/functions.php:4898
#: wp-includes/functions.php:5083
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s est obsolète depuis la version %2$s ! Utilisez %3$s à la place."
#: wp-includes/functions.php:4648
msgid "Database Error"
msgstr "Erreur de la base de données"
#: wp-includes/functions.php:3394
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
#: wp-includes/functions.php:3224
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez réessayer."
#: wp-includes/functions.php:3218
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Le lien suivi est expiré."
#. translators: %s: Logout URL.
#: wp-includes/functions.php:3214
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "Voulez-vous réellement vous déconnecter ?"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/functions.php:3207
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Vous êtes en train de vous déconnecter de %s."
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/functions.php:2685
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Impossible d’écrire le fichier %s"
#: wp-includes/functions.php:2626
msgid "Empty filename"
msgstr "Pas de nom de fichier"
#. translators: %s: Directory path.
#: wp-includes/functions.php:2311 wp-includes/functions.php:2675
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Impossible de créer le dossier %s. Son dossier parent est-il accessible en écriture par le serveur ?"
#. translators: %s: Database repair URL.
#: wp-includes/functions.php:1756
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired."
msgstr "Une ou plusieurs tables de votre base de données sont indisponibles. La base de données a peut-être besoin d’être réparée."
#: wp-includes/functions.php:1547
msgid "Error: This is not a valid feed template."
msgstr "Erreur : ce n’est pas un modèle de flux valide."
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#: wp-includes/functions.php:537 wp-includes/formatting.php:3740
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s seconde"
msgstr[1] "%s secondes"
#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:531
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"
#. translators: %s: Time duration in hour or hours.
#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours.
#: wp-includes/functions.php:525 wp-includes/formatting.php:3754
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"
#: wp-includes/functions.php:335
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:478
msgid "Posts by %s"
msgstr "Articles par %s"
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:235
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "Aller sur le site de %s"
#: wp-includes/comment-template.php:2441
msgid "Post Comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: wp-includes/comment-template.php:2440
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuler la réponse"
#: wp-includes/comment-template.php:2422
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée."
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/comment-template.php:2412
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Connexion en tant que %s. Modifier votre profil."
#. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4:
#. Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2409
msgid "Logged in as %3$s. Log out?"
msgstr "Connecté en tant que %3$s. Déconnexion ?"
#. translators: %s: Login URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2400
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Vous devez être connecté pour publier un commentaire."
#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-includes/comment-template.php:2373 wp-admin/includes/media.php:1686
#: wp-admin/includes/media.php:2011 wp-admin/includes/media.php:2906
#: wp-admin/network/site-new.php:222
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Les champs obligatoires sont indiqués avec %s"
#: wp-includes/comment-template.php:2361
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain commentaire."
#: wp-includes/comment-template.php:2340 wp-admin/user-new.php:498
#: wp-admin/user-edit.php:537
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#: wp-includes/comment-template.php:2313
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:922
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:977
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:357
#: wp-admin/includes/template.php:474 wp-admin/user-edit.php:401
#: wp-admin/edit-form-comment.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:198
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. translators: %s: Author of the comment being replied to.
#: wp-includes/comment-template.php:1967 wp-includes/comment-template.php:2435
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Répondre à %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1963 wp-includes/comment-template.php:2433
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: wp-includes/comment-template.php:1868
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Cliquez ici pour annuler la réponse."
#: wp-includes/comment-template.php:1796
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Connectez-vous pour laisser un commentaire"
#: wp-includes/comment-template.php:1795
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: wp-includes/comment-template.php:1658
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Connectez-vous pour répondre"
#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name.
#: wp-includes/comment-template.php:1657
msgid "Reply to %s"
msgstr "Répondre à %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1583
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Saisissez votre mot de passe pour accéder aux commentaires."
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1574
msgid "Comments Off on %s"
msgstr "Commentaires fermés sur %s"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1568
msgid "%1$s Comment on %2$s"
msgid_plural "%1$s Comments on %2$s"
msgstr[0] "%1$s commentaire sur %2$s"
msgstr[1] "%1$s commentaires sur %2$s"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1563
msgid "1 Comment on %s"
msgstr "Un commentaire sur %s"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1558
msgid "No Comments on %s"
msgstr "Aucun commentaire sur %s"
#. translators: %s: get_trackback_url()
#. translators: %s: get_the_author()
#: wp-includes/comment-template.php:1181 wp-includes/author-template.php:70
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Si vous ne souhaitez pas que la valeur soit affichée avec echo, utilisez plutôt %s."
#: wp-includes/comment-template.php:1122 wp-admin/includes/dashboard.php:816
msgid "Pingback"
msgstr "Ping"
#: wp-includes/comment-template.php:1119 wp-admin/includes/dashboard.php:819
msgid "Trackback"
msgstr "Rétrolien"
#. translators: Field name in comment form.
#: wp-includes/comment-template.php:1116 wp-includes/comment-template.php:2392
#: wp-admin/comment.php:224
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:980
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:798
#: wp-admin/comment.php:196
msgid "In reply to %s."
msgstr "En réponse à %s."
#: wp-includes/comment-template.php:937
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commentaire"
#: wp-includes/comment-template.php:935
msgid "No Comments"
msgstr "Pas de commentaire"
#: wp-includes/comment-template.php:914
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/comment-template.php:907 wp-includes/comment-template.php:922
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:465
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1372 wp-admin/includes/dashboard.php:305
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s commentaire"
msgstr[1] "%s commentaires"
#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:606
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
#: wp-includes/comment-template.php:602 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:191
msgid "Password protected"
msgstr "Protégé par mot de passe"
#: wp-includes/general-template.php:4384
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"
#: wp-includes/general-template.php:4372
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Océan"
#: wp-includes/general-template.php:4360
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasme"
#: wp-includes/general-template.php:4348
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Lever du soleil"
#: wp-includes/general-template.php:4336
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Minuit"
#: wp-includes/general-template.php:4324
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: wp-includes/general-template.php:4312
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Lumineux"
#: wp-includes/general-template.php:4295
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: wp-includes/general-template.php:4197 wp-includes/formatting.php:3876
#: wp-admin/themes.php:190
msgid "…"
msgstr "…"
#: wp-includes/general-template.php:4094
msgid "Next »"
msgstr "Suivant »"
#: wp-includes/general-template.php:4093
msgid "« Previous"
msgstr "« Précédent"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:2989
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux pour %3$s"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:2987
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux de résultats de la recherche pour « %3$s »"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:2985
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux des articles écrits par %3$s"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy
#. singular name.
#: wp-includes/general-template.php:2983
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Flux pour %1$s %2$s %3$s %4$s"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:2981
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux de l’étiquette %3$s"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:2979
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux de la catégorie %3$s"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title.
#: wp-includes/general-template.php:2977
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Flux des commentaires"
#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:2937
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux des commentaires"
#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:2935
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: wp-includes/general-template.php:2933 wp-includes/general-template.php:2975
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-includes/general-template.php:2241
msgid "Previous and next months"
msgstr "Mois précédents et suivants"
#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:2216
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Publications publiées sur %s"
#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/general-template.php:2145
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term.
#: wp-includes/general-template.php:1608
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"
#. translators: Post type archive title. %s: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:1602
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archives : %s"
#: wp-includes/general-template.php:1598
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"
#: wp-includes/general-template.php:1596
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Son"
#: wp-includes/general-template.php:1594
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "États"
#: wp-includes/general-template.php:1592
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: wp-includes/general-template.php:1590
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"
#: wp-includes/general-template.php:1588
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: wp-includes/general-template.php:1586
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: wp-includes/general-template.php:1584
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
#: wp-includes/general-template.php:1582
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "En passant"
#. translators: Daily archive title. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:1579 wp-includes/general-template.php:2214
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#. translators: Daily archive title. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:1579
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour : %s"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year.
#: wp-includes/general-template.php:1576
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois : %s"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year.
#: wp-includes/general-template.php:1573
msgid "Year: %s"
msgstr "Année : %s"
#. translators: Author archive title. %s: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:1570
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"
#. translators: Tag archive title. %s: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:1567
msgid "Tag: %s"
msgstr "Étiquette : %s"
#. translators: Category archive title. %s: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:1564
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie : %s"
#. translators: 1: Separator, 2: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1266
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Résultats de recherche %1$s %2$s"
#. translators: %s: Page number.
#: wp-includes/general-template.php:1103
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year.
#: wp-includes/general-template.php:1094 wp-includes/general-template.php:1576
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year.
#: wp-includes/general-template.php:1091 wp-includes/general-template.php:1573
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1059
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "Résultats de recherche pour « %s »"
#: wp-includes/general-template.php:1054 wp-includes/general-template.php:1271
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name.
#: wp-includes/general-template.php:794
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "L’option %1$s est obsolète pour l’ensemble des fonctions %2$s. Utilisez plutôt l’option %3$s."
#: wp-includes/general-template.php:782
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "fr-FR"
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument.
#: wp-includes/general-template.php:713
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "L’option %1$s est obsolète pour l’ensemble des fonctions %2$s. Utilisez plutôt l’option %3$s."
#: wp-includes/general-template.php:601
msgid "Site Admin"
msgstr "Admin. du site"
#: wp-includes/general-template.php:326
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
#: wp-includes/general-template.php:277 wp-includes/general-template.php:284
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: wp-includes/general-template.php:275
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Rechercher…"
#: wp-includes/general-template.php:274 wp-includes/general-template.php:282
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher :"
#: wp-includes/link-template.php:3966
msgid "This is the short link."
msgstr "Ceci est un lien court."
#: wp-includes/link-template.php:3046 wp-includes/link-template.php:3106
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navigation dans les commentaires"
#: wp-includes/link-template.php:3045
msgid "Newer comments"
msgstr "Commentaires plus récents"
#: wp-includes/link-template.php:3044
msgid "Older comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"
#: wp-includes/link-template.php:2940
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Commentaires plus anciens"
#: wp-includes/link-template.php:2893
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Commentaires plus récents »"
#: wp-includes/link-template.php:2724
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: wp-includes/link-template.php:2723
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: wp-includes/link-template.php:2660 wp-includes/link-template.php:2725
#: wp-includes/link-template.php:2773
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: wp-includes/link-template.php:2659
msgid "Newer posts"
msgstr "Articles plus récents"
#: wp-includes/link-template.php:2658
msgid "Older posts"
msgstr "Articles plus anciens"
#: wp-includes/link-template.php:2582 wp-includes/link-template.php:2661
#: wp-includes/link-template.php:2726
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:360
msgid "Posts"
msgstr "Publications"
#: wp-includes/link-template.php:2581
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation de l’article"
#: wp-includes/link-template.php:2457 wp-includes/link-template.php:2510
msgid "« Previous Page"
msgstr "« Page précédente"
#: wp-includes/link-template.php:2371 wp-includes/link-template.php:2511
msgid "Next Page »"
msgstr "Page suivante »"
#: wp-includes/link-template.php:1915 wp-includes/link-template.php:2165
msgid "Next Post"
msgstr "Article suivant"
#: wp-includes/link-template.php:1915 wp-includes/link-template.php:2165
msgid "Previous Post"
msgstr "Article précédent"
#. translators: %s: The word 'and'.
#: wp-includes/link-template.php:1724
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Utilisez des virgules au lieu de %s pour séparer les termes exclus."
#: wp-includes/link-template.php:1065 wp-includes/link-template.php:1425
#: wp-includes/link-template.php:1533 wp-includes/link-template.php:1596
msgid "Edit This"
msgstr "Modifier"
#: wp-includes/link-template.php:759
msgid "Comments Feed"
msgstr "Flux des commentaires"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:432
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:441
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:445
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:448
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "L’enregistrement de l’éditeur d’images a échoué."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394
msgid "Image flip failed."
msgstr "Le retournement de l’image a échoué."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:365
msgid "Image rotate failed."
msgstr "La rotation de l’image a échoué."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:339
msgid "Image crop failed."
msgstr "Le recadrage de l’image a échoué."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:196
msgid "Image resize failed."
msgstr "Le redimensionnement de l’image a échoué."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:219
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Il semblerait que WordPress soit déjà installé. Pour le réinstaller, commencez par supprimer vos anciennes tables de la base de données."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218
msgid "Already Installed"
msgstr "Déjà installé"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:413
msgid "Error: Problem creating site entry."
msgstr "Erreur : problème lors de la création de l’entrée du site."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "Error: Site URL already taken."
msgstr "Erreur : cette adresse de site est déjà prise."
#: wp-includes/category-template.php:1183
msgid "Tags: "
msgstr "Étiquettes : "
#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/category-template.php:841 wp-includes/category-template.php:852
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:812
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1405
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:533
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s élément"
msgstr[1] "%s éléments"
#: wp-includes/category-template.php:532 wp-includes/taxonomy.php:567
msgid "No categories"
msgstr "Aucune catégorie"
#: wp-includes/category-template.php:152 wp-admin/includes/upgrade.php:158
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"
#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "Commentaires sur %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5391
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:253
#: wp-admin/includes/template.php:2213
msgid "Background Image"
msgstr "Image d’arrière-plan"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Le balisage n’est pas autorisé dans le CSS."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260
msgid "Choose file"
msgstr "Choisissez un fichier"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
msgid "No file selected"
msgstr "Aucun fichier sélectionné"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255
msgid "Change file"
msgstr "Modifier le fichier"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
msgid "Select file"
msgstr "Choisir un fichier"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
msgid "Choose image"
msgstr "Choisir une image"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
msgid "Change image"
msgstr "Changer l’image"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
msgid "Select site icon"
msgstr "Sélectionner l’icône du site"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Select image"
msgstr "Sélectionner une image"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "Choose audio"
msgstr "Choisir un fichier sonore"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Change audio"
msgstr "Modifier le fichier sonore"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Select audio"
msgstr "Sélectionner un fichier sonore"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "Choose video"
msgstr "Choisir une vidéo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Change video"
msgstr "Modifier la vidéo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Select video"
msgstr "Sélectionnez une vidéo"
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Une fois en mode de réorganisation, des options de contrôle supplémentaires pour réorganiser vos widgets apparaîtront dans la liste des widgets ci-dessus."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:408
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:409
msgid "Image Position"
msgstr "Position de l’image"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:401
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1340
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:397
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:373
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1338
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:369
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:365
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:722
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL non-valide."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447
#: wp-includes/nav-menu.php:899
msgid "Custom Link"
msgstr "Lien personnalisé"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/nav-menu.php:866
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Archive du type de publication"
#. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sans nom)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59
#: wp-admin/nav-menus.php:911 wp-admin/nav-menus.php:1027
msgid "Create Menu"
msgstr "Créer le menu"
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Actuellement : %s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location."
msgstr "Voici l’emplacement où ce menu apparaît. Pour modifier cela, choisissez un autre emplacement."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)"
msgstr "(Si vous prévoyez d’utiliser un widget%3$s de menu, ignorez cette étape.)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Où voulez vous que ce menu apparaisse ?"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "L’affichage partiel doit afficher (echo) le contenu ou retourner (return) la chaîne (ou le tableau) de contenu, mais pas les deux."
#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152
msgid "%s themes"
msgstr "%s thèmes"
#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Trier les thèmes (%s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtrer les thèmes"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143
msgid "Search themes…"
msgstr "Rechercher des thèmes…"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Back to theme sources"
msgstr "Retour aux sources du thème"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Rechercher des thèmes WordPress.org"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Aucun thème trouvé. Essayez une autre recherche ou %s."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/themes.php:176 wp-admin/themes.php:375
#: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:241
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Aucun thème trouvé. Essayez une autre recherche."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:132
#: wp-admin/includes/theme.php:796
msgid "Install & Preview"
msgstr "Installer & prévisualiser"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:119
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:127
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:475
#: wp-admin/theme-install.php:307
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113
msgctxt "theme"
msgid "Previewing:"
msgstr "Prévisualisation :"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "Update now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"
#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nouvelle version disponible. %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97
#: wp-admin/themes.php:329 wp-admin/themes.php:494
msgid "New version available."
msgstr "Nouvelle version disponible"
#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Par %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:334 wp-admin/themes.php:373 wp-admin/themes.php:498
msgid "Theme Details"
msgstr "Détails du thème"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Installer et prévisualiser le thème : %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Prévisualiser en direct le thème : %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Personnaliser le thème : %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Détails du thème : %s"
#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title.
#. translators: %s: Link to menu item's original object.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:259
msgid "Original: %s"
msgstr "Original : %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:226
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "La description sera affichée dans le menu si le thème actuel l’accepte."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:218
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1100 wp-admin/edit-link-form.php:33
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relation avec le propriétaire du site lié (XFN)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1099
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:200
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1098
msgid "Title Attribute"
msgstr "Attribut de titre"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:194
msgid "Navigation Label"
msgstr "Titre de la navigation"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Retirer l’élément du menu : %1$s (%2$s)"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Modifier l’élément de menu : %1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Vous parcourez %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Changer"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Changer le thème"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Prévisualisation du thème"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Thème actif"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:972
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Ajouter automatiquement les pages de premier niveau à ce menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "Options du menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "En mode de réarrangement, des contrôles supplémentaires seront disponibles pour organiser les éléments de la liste ci-dessus. "
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Réorganiser"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:476
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Réarranger les éléments du menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Ajouter ou retirer des éléments de menu"
#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like."
msgstr "Il est grand temps d’ajouter quelques liens ! Cliquez sur « %s » pour ajouter des pages, des catégories ou des liens personnalisés dans votre menu. Ajoutez autant de choses que vous le souhaitez."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "Ajouter des éléments"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:723
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Modifier le menu sélectionné"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Créer un nouveau menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Créer un nouveau menu pour cet emplacement"
#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:251
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Votre fuseau horaire est défini sur %1$s (Temps Universel Coordonné %2$s)."
#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:237
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Votre fuseau horaire est défini sur %1$s (%2$s), actuellement %3$s (Temps Universel Coordonné %4$s)."
#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
#: wp-admin/includes/template.php:817
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Méridien"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
#: wp-admin/includes/template.php:824
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:823
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:33128
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:33082 wp-admin/includes/template.php:821
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:33044 wp-admin/includes/template.php:811
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:33114
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1561
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s est interdit"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Cliquez pour modifier cet élément."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Cliquez pour modifier le titre du site."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Cliquez pour modifier ce widget."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Cliquez pour modifier ce menu."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2120
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Maj+clic pour modifier cet élément."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Suggérés"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Précédemment téléversé"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new image"
msgstr "Ajouter une nouvelle image"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new header image"
msgstr "Ajouter une nouvelle image d’en-tête"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide image"
msgstr "Masquer l’image"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide header image"
msgstr "Masquer l’image d’en-tête"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228
msgid "Current header"
msgstr "En-tête actuel"
#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image avec la hauteur d’en-tête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait."
#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image avec la largeur d’en-tête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait."
#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image de taille d’en-tête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image de la même taille que votre vidéo. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "No image set"
msgstr "Pas de jeu d’images"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Rendre aléatoire les en-têtes suggérés"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Rendre aléatoires les en-têtes téléversés"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8343 wp-includes/js/dist/block-library.js:7681
msgid "Remove image"
msgstr "Retirer l’image"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135
msgid "Set image"
msgstr "Définir l’image"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "En-têtes suggérés aléatoires"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "En-têtes téléversés aléatoires"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5282
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:107
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:502
#: wp-admin/includes/template.php:2192 wp-admin/includes/template.php:2199
msgid "Header Image"
msgstr "Image d’en-tête"
#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#: wp-includes/category.php:46 wp-includes/category-template.php:360
#: wp-includes/class-wp-query.php:1806
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s est obsolète. Utilisez %2$s à la place."
#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:77
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "Le bloc « %1$s » ne contient pas de style nommé « %2$s »."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:52
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Le nom de style de bloc doit être une chaîne."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:46
msgid "Block name must be a string."
msgstr "Le nom du bloc doit être une chaîne de caractères."
#. translators: %s: The site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:374
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
#: wp-admin/customize.php:211
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Vous personnalisez %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:349
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Appuyer sur Entrée pour ouvrir ce panneau"
#. translators: %s: Shortcode tag.
#: wp-includes/shortcodes.php:318
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Tentative d’analyse d’un code court sans fonction de rappel valide : %s"
#. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved
#. characters.
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Nom de code court non valide : %1$s. N’utilisez pas d’espace ou de caractères réservés : %2$s"
#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nom de code court non valide : aucun nom donné."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1164
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:540 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1130
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636
msgid "New page title…"
msgstr "Nouveau titre de page…"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635
msgid "New page title"
msgstr "Nouveau titre de la page"
#. translators: %s: Add New Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:622
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/widgets.php:1650
msgid "Display item date?"
msgstr "Afficher la date de l’élément ?"
#: wp-includes/widgets.php:1647
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Afficher l’auteur de l’élément si disponible ?"
#: wp-includes/widgets.php:1644
msgid "Display item content?"
msgstr "Afficher le contenu de l’élément ?"
#: wp-includes/widgets.php:1634
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Combien d’entrées souhaitez-vous afficher ?"
#: wp-includes/widgets.php:1631
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Donnez un titre au flux (facultatif) :"
#: wp-includes/widgets.php:1628
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Saisissez l’URL du flux RSS ici :"
#: wp-includes/widgets.php:1537 wp-includes/js/dist/editor.js:7298
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1143
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Les widgets nécessitent d’être enregistrés en utilisant %s avant qu’ils ne puissent être affichés."
#. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id'
#. value.
#: wp-includes/widgets.php:282
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Aucun %1$s n’a été configuré dans le tableau d’arguments de la colonne latérale « %2$s ». « %3$s » sera utilisé par défaut. Configurez manuellement %1$s avec « %3$s » pour faire disparaître cette notification et conserver le contenu actuel de la colonne latérale."
#: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets.php:315
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"
#. translators: %d: Sidebar number.
#: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:256
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Colonne latérale %d"
#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:277
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Tentative de mise en place d’une qualité d’image en dehors de l’intervalle [1100]."
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2245
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s est obsolète. Le rappel de %2$s est utilisé à la place."
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2162 wp-includes/option.php:2175
#: wp-includes/option.php:2215 wp-includes/option.php:2228
#: wp-admin/includes/template.php:1518 wp-admin/includes/template.php:1531
#: wp-admin/includes/template.php:1589 wp-admin/includes/template.php:1602
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Le groupe d’options « %s » a été supprimé. Utiliser un autre groupe de réglages."
#: wp-includes/option.php:2149
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Quand vous enregistrez une métadonnée de type « tableau » pour l’afficher dans l’API REST, vous devez spécifier la description de chaque élément du tableau dans « show_in_rest.schema.items »."
#: wp-includes/option.php:2071
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Autoriser les liens de notification d’autres blogs (pings et rétroliens) sur les nouveaux articles."
#: wp-includes/option.php:2056
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Les pages de blog affichent au maximum."
#: wp-includes/option.php:2046
msgid "Default post format."
msgstr "Format d’article par défaut."
#: wp-includes/option.php:2036
msgid "Default post category."
msgstr "Catégorie d’article par défaut."
#: wp-includes/option.php:2025
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Convertir les émoticônes, comme :-) et :-P, en images lors de l’affichage."
#: wp-includes/option.php:2014
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Code local de l’installation WordPress."
#: wp-includes/option.php:2002
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Le numéro du jour de la semaine à laquelle la semaine devrait commencer."
#: wp-includes/option.php:1992
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Un format d’heure commun pour tous les réglages d’heures."
#: wp-includes/option.php:1982
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Un format de date commun pour tous les réglages de dates."
#: wp-includes/option.php:1972
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Une ville dans le même fuseau horaire que le vôtre."
#: wp-includes/option.php:1959
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Cette adresse est utilisée à des fins d’administration, comme les notifications d’utilisateur."
#: wp-includes/option.php:1942
msgid "Site URL."
msgstr "URL du site."
#: wp-includes/option.php:1926
msgid "Site tagline."
msgstr "Slogan du site."
#: wp-includes/option.php:1914
msgid "Site title."
msgstr "Titre du site."
#. translators: %s: Option name.
#: wp-includes/option.php:170
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s est une option protégée de WordPress, et ne peut être modifiée"
#: wp-includes/feed.php:553 wp-admin/link-parse-opml.php:77
#: wp-admin/link-parse-opml.php:78
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "L’extension XML de PHP n’est pas disponible. Veuillez contacter votre hébergeur pour lui demander de l’activer."
#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name.
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Utilisez le filtre %s à la place."
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:217
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:33166
msgid "PM"
msgstr " "
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:33161
msgid "AM"
msgstr " "
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "pm"
msgstr " "
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "am"
msgstr " "
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Août"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Juil"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Juin"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Fév"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Août"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Juin"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Avril"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Mars"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Février"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
#: wp-includes/js/dist/components.js:33073
msgid "December"
msgstr "décembre"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
#: wp-includes/js/dist/components.js:33071
msgid "November"
msgstr "novembre"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
#: wp-includes/js/dist/components.js:33069
msgid "October"
msgstr "octobre"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
#: wp-includes/js/dist/components.js:33067
msgid "September"
msgstr "septembre"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
#: wp-includes/js/dist/components.js:33065
msgid "August"
msgstr "août"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183
#: wp-includes/js/dist/components.js:33063
msgid "July"
msgstr "juillet"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182
#: wp-includes/js/dist/components.js:33061
msgid "June"
msgstr "juin"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181
#: wp-includes/js/dist/components.js:33059
msgid "May"
msgstr "mai"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180
#: wp-includes/js/dist/components.js:33057
msgid "April"
msgstr "avril"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179
#: wp-includes/js/dist/components.js:33055
msgid "March"
msgstr "mars"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178
#: wp-includes/js/dist/components.js:33053
msgid "February"
msgstr "février"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177
#: wp-includes/js/dist/components.js:33051
msgid "January"
msgstr "janvier"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Sat"
msgstr "sam"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Fri"
msgstr "ven"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thu"
msgstr "jeu"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wed"
msgstr "mer"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tue"
msgstr "mar"
#. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Mon"
msgstr "lun"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sun"
msgstr "dim"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "V"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "J"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "M"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "M"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "L"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Saturday"
msgstr "samedi"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Friday"
msgstr "vendredi"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thursday"
msgstr "jeudi"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wednesday"
msgstr "mercredi"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tuesday"
msgstr "mardi"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Monday"
msgstr "lundi"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sunday"
msgstr "dimanche"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1390
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "En apprendre plus sur le débogage de WordPress."
#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:190
#: wp-includes/functions.php:5156
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1389
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:183
msgid "There has been a critical error on your website."
msgstr "une erreur critique est survenue sur votre site."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:181
msgid "There has been a critical error on your website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "une erreur critique est survenue sur votre site. Veuillez consulter la boite de réception de l’e-mail d’administration de votre site pour plus d’informations."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:179
msgid "There has been a critical error on your website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "une erreur critique est survenue sur votre site, activant ainsi le mode de récupération. Veuillez vérifier les pages des thèmes et des extensions pour plus de détails. Si vous veniez d'installer ou de mettre à jour un thème ou une extension, vérifiez la page correspondante en premier."
#: wp-includes/revision.php:595
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de prévisualiser les brouillons."
#: wp-includes/revision.php:312
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Impossible de créer une version d’une version."
#: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3873
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5381
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15708
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:688 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1494
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"
#: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/includes/dashboard.php:547
#: wp-admin/index.php:98
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#. translators: %s: ImageMagick method name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:744
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:749
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s est nécessaire pour supprimer les métadonnées de l’image."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:634
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "L’image ne peut pas être tournée car que les métadonnées embarquées ne peuvent pas être mises à jour."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:468
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:260
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Impossible de redimensionner l’image. La largeur et la longueur ne sont pas définies."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:257
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:183
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Impossible de lire la taille de l’image redimensionnée"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:221
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
msgid "Could not read image size."
msgstr "Impossible de lire la taille de l’image."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:154
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99
msgid "File is not an image."
msgstr "Le fichier n’est pas une image."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:131
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "Le fichier n’existe pas ?"
#: wp-includes/user.php:3889
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "L’e-mail de confirmation a expiré."
#: wp-includes/user.php:3871 wp-admin/includes/privacy-tools.php:107
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:119
msgid "Invalid action."
msgstr "Action non valide."
#: wp-includes/user.php:3851
msgid "This link has expired."
msgstr "Ce lien a expiré."
#: wp-includes/user.php:3847 wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52
msgid "Invalid request."
msgstr "Requête non valide."
#: wp-includes/user.php:3794
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Impossible d’envoyer l’e-mail de confirmation d’export des données personnelles."
#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:3741
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Confirmer l’action : %2$s"
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3690
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Une demande a été faite afin d’effectuer les actions suivantes sur votre compte :\n"
"\n"
"###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Pour confirmer cela, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Si vous ne souhaitez pas effectuer cette action, vous pouvez ignorer et supprimer cet e-mail en toute sécurité.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3661
msgid "Invalid user request."
msgstr "Demande de l’utilisateur non valide."
#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:3631
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Confirmer l’action « %s »"
#: wp-includes/user.php:3627
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:108
#: wp-admin/erase-personal-data.php:54 wp-admin/menu.php:283
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Effacer les données"
#: wp-includes/user.php:3624 wp-admin/export-personal-data.php:54
#: wp-admin/menu.php:282
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Exporter les données"
#: wp-includes/user.php:3593
msgid "An incomplete request for this email address already exists."
msgstr "Une demande incomplète pour cette adresse de messagerie existe déjà."
#: wp-includes/user.php:3572
msgid "Invalid action name."
msgstr "Nom d’action non valide."
#: wp-includes/user.php:3533
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "L’administrateur du site a été notifié. Vous recevrez une confirmation par e-mail lorsque vos données seront effacées."
#: wp-includes/user.php:3532
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Merci d’avoir confirmé votre demande d’effacement."
#: wp-includes/user.php:3530
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "L’administrateur du site a été notifié. Vous recevrez un lien de téléchargement de votre export par e-mail lorsque votre demande aura été approuvée."
#: wp-includes/user.php:3529
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Merci d’avoir confirmé votre demande d’export."
#: wp-includes/user.php:3525
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "L’administrateur du site a été notifié et répondra à votre demande au plus vite."
#: wp-includes/user.php:3524
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "L’action a été confirmée."
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3428
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Votre demande d’effacement de vos données personnelles sur ###SITENAME### a bien été réalisée.\n"
"\n"
"Si vous avez d’autres questions ou demandes, veuillez contacter l’administrateur du site.\n"
"\n"
"Pour plus d’informations, vous pouvez aussi lire notre politique de confidentialité : ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3415
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Votre demande d’effacement de vos données personnelles sur ###SITENAME### a bien été réalisée.\n"
"\n"
"Si vous avez d’autres questions ou demandes, veuillez contacter l’administrateur du site.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:3388
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Demande d’effacement effectuée"
#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:3279
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Action confirmée : %2$s"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3225
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Une demande de données utilisateur a été confirmée sur ###SITENAME### :\n"
"\n"
"Utilisateur : ###USER_EMAIL###\n"
"Demande : ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Vous pouvez voir et gérer cette demande de confidentialité des données ici :\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME####\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3127
msgid "User’s Session Tokens data."
msgstr "Données des jetons de session de l’utilisateur."
#: wp-includes/user.php:3126
msgid "Session Tokens"
msgstr "Jetons de session"
#: wp-includes/user.php:3105
msgid "Last Login"
msgstr "Dernière connexion"
#: wp-includes/user.php:3104
msgid "User Agent"
msgstr "Agent utilisateur"
#: wp-includes/user.php:3102
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
#: wp-includes/user.php:3092
msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "Données de localisation de l’utilisateur utilisées pour les événements de la communauté affichées dans les widgets évènements WordPress et actualités du tableau de bord."
#: wp-includes/user.php:3091
msgid "Community Events Location"
msgstr "Localisation des événements communautaires"
#: wp-includes/user.php:3075 wp-includes/user.php:3103
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: wp-includes/user.php:3074
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
#: wp-includes/user.php:3073
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#: wp-includes/user.php:3072
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: wp-includes/user.php:3071
msgid "City"
msgstr "Ville"
#: wp-includes/user.php:3062
msgid "User’s profile data."
msgstr "Données du profil utilisateur."
#: wp-includes/user.php:3061
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:3047
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Le filtre %s a retourné des éléments avec des noms réservés."
#: wp-includes/user.php:2979
msgid "User Description"
msgstr "Description de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2978
msgid "User Last Name"
msgstr "Nom de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2977
msgid "User First Name"
msgstr "Prénom de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2976
msgid "User Nickname"
msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2975
msgid "User Display Name"
msgstr "Nom affiché de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2974
msgid "User Registration Date"
msgstr "Date d’inscription de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2973
msgid "User URL"
msgstr "URL de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2972
msgid "User Email"
msgstr "E-mail de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2971
msgid "User Nice Name"
msgstr "Nom de l’utilisateur formaté sous forme de slug"
#: wp-includes/user.php:2970
msgid "User Login Name"
msgstr "Nom de connexion de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2969
msgid "User ID"
msgstr "ID de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2935
msgid "WordPress User"
msgstr "Utilisateur WordPress"
#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:2905
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Votre adresse e-mail n’a pas encore été mise à jour. Veuillez vérifier votre messagerie sur %s et l’e-mail de confirmation."
#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2883
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Demande de modification de l’e-mail d’administration"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2835
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Vous avez récemment demandé à modifier l’adresse de messagerie de l’administration de votre compte.\n"
"\n"
"Si c’est bien le cas, veuillez cliquer sur le lien suivant pour la changer :\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Vous pouvez ignorer ce message et le supprimer si vous ne souhaitez pas lancer cette action.\n"
"\n"
"Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2815
msgid "Error: The email address is already used."
msgstr "Erreur : cette adresse de messagerie est déjà utilisée."
#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-includes/user.php:2568
msgid "Error: Couldn’t register you… please contact the webmaster !"
msgstr "Erreur : inscription impossible… Veuillez prendre contact avec le webmaster !"
#: wp-includes/user.php:2523 wp-admin/includes/user.php:208
msgid "Error: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Erreur : cette adresse de messagerie est déjà utilisée. Veuillez en choisir une autre."
#: wp-includes/user.php:2520 wp-includes/user.php:2803
#: wp-admin/includes/user.php:204
msgid "Error: The email address isn’t correct."
msgstr "Erreur : l’adresse de messagerie est incorrecte."
#: wp-includes/user.php:2518
msgid "Error: Please type your email address."
msgstr "Erreur : veuillez saisir une adresse de messagerie."
#: wp-includes/user.php:2512 wp-admin/includes/user.php:197
msgid "Error: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "ERREUR : désolé mais cet identifiant n’est pas autorisé."
#: wp-includes/user.php:2506 wp-admin/includes/user.php:190
msgid "Error: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "ERREUR : cet identifiant est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre."
#: wp-includes/user.php:2503 wp-admin/includes/user.php:186
msgid "Error: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Erreur : cet identifiant n’est pas valide, car il utilise des caractères non autorisés. Veuillez utiliser un identifiant valide."
#: wp-includes/user.php:2501 wp-admin/includes/user.php:147
msgid "Error: Please enter a username."
msgstr "Erreur : veuillez renseigner l’identifiant."
#: wp-includes/user.php:2375 wp-includes/user.php:2379
#: wp-includes/user.php:2385 wp-includes/user.php:2411
#: wp-includes/user.php:2420 wp-includes/user.php:2424
#: wp-includes/user.php:2441 wp-includes/user.php:3867
#: wp-includes/user.php:3885
msgid "Invalid key."
msgstr "Clé non valide."
#: wp-includes/user.php:2312
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "La réinitialisation du mot de passe n’est pas autorisée pour cet utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2245
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "Conseil : le mot de passe devrait contenir au moins 12 caractères. Pour le rendre plus sûr, utilisez des lettres en majuscule et minuscule, des nombres, et des symboles tels que ! \" ? $ % ^ & )."
#: wp-includes/user.php:2207
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/user.php:2206
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo Messenger"
#: wp-includes/user.php:2205
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2083
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail modifié"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2065
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ce message vous confirme que votre adresse de messagerie a bien été modifiée sur le site ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Si vous n’avez pas effectué cette action, veuillez contacter rapidement l’administrateur du site à cette adresse :\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe du site ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2008
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ce message vous confirme que votre mot de passe a bien été modifié sur ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Si vous n’avez pas modifié votre mot de passe, veuillez contacter l’administrateur du site à cette adresse :\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:1802
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Pas assez de données pour créer cet utilisateur."
#. translators: 1: User's first name, 2: Last name.
#: wp-includes/user.php:1719
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/user.php:1673
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "Désolé, le marquage d’un utilisateur en spam est pris en charge uniquement sur un multisite."
#: wp-includes/user.php:1654 wp-includes/ms-functions.php:537
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie est déjà utilisée !"
#: wp-includes/user.php:1603
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "L’identifiant normalisé (nicename) ne devrait pas dépasser les 50 caractères."
#: wp-includes/user.php:1580 wp-includes/ms-functions.php:532
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Désolé, cet identifiant existe déjà !"
#: wp-includes/user.php:1576 wp-includes/ms-functions.php:513
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "L’identifiant ne doit pas faire plus de 60 caractères."
#: wp-includes/user.php:1574
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Impossible de créer un utilisateur avec un identifiant vide."
#. translators: 1: User's display name, 2: User login.
#: wp-includes/user.php:1194
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-includes/user.php:322
msgid "Error: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "Erreur : votre compte a été marqué comme étant indésirable."
#: wp-includes/user.php:291 wp-includes/functions.php:6504
msgid "Please log in again."
msgstr "Veuillez vous reconnecter."
#. translators: %s: Email address.
#: wp-includes/user.php:247
msgid "Error: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "Erreur : le mot de passe que vous avez saisi pour l’adresse e-mail %s est incorrect."
#: wp-includes/user.php:231
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Adresse e-mail inconnue. Vérifiez l’orthographe ou essayez avec votre identifiant."
#: wp-includes/user.php:212
msgid "Error: The email field is empty."
msgstr "Erreur : le champ e-mail est vide."
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:175
msgid "Error: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "Erreur : ce mot de passe ne correspond pas à l’identifiant %s."
#: wp-includes/user.php:152
msgid "Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "Identifiant inconnu. Vérifiez l’orthographe ou essayez avec votre adresse e-mail."
#: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:216
msgid "Error: The password field is empty."
msgstr "Erreur : le champ du mot de passe est vide."
#: wp-includes/user.php:137
msgid "Error: The username field is empty."
msgstr "ERREUR : le champ de l’identifiant est vide."
#: wp-includes/media.php:4443
msgid "User’s media data."
msgstr "Données média de l’utilisateur."
#: wp-includes/media.php:4386
msgid "WordPress Media"
msgstr "Média WordPress"
#: wp-includes/media.php:4005
msgid "Media list"
msgstr "Liste des médias"
#: wp-includes/media.php:4004
msgid "Filter Media"
msgstr "Filtrer les médias"
#: wp-includes/media.php:4001
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:4000
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3999
msgid "Update video playlist"
msgstr "Mettre à jour la liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3998
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Insérer une liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3997
msgid "← Cancel Video Playlist"
msgstr "← Annuler la liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3996
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Modifier une liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3995
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Créer une liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3994
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Glisser-déposer pour réorganiser les vidéos."
#: wp-includes/media.php:3991
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
#: wp-includes/media.php:3990
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
#: wp-includes/media.php:3989
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Mettre à jour la liste de lecture"
#: wp-includes/media.php:3988
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Insérer une liste de lecture"
#: wp-includes/media.php:3987
msgid "← Cancel Audio Playlist"
msgstr "← Annuler la liste de lecture"
#: wp-includes/media.php:3986
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Modifier la liste de lecture"
#: wp-includes/media.php:3985
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Créer une liste de lecture audio"
#: wp-includes/media.php:3984
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Glisser-déposer pour réorganiser les pistes."
#: wp-includes/media.php:3981
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Ajouter des sous-titres"
#: wp-includes/media.php:3980 wp-includes/js/dist/block-library.js:21603
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Choisir une image de couverture"
#: wp-includes/media.php:3978
msgid "Add Video Source"
msgstr "Ajouter une source vidéo"
#: wp-includes/media.php:3977
msgid "Replace Video"
msgstr "Remplacer la vidéo"
#: wp-includes/media.php:3976
msgid "Video Details"
msgstr "Détails de la vidéo"
#: wp-includes/media.php:3972
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Ajout de la source du son"
#: wp-includes/media.php:3971
msgid "Replace Audio"
msgstr "Remplacer le son"
#: wp-includes/media.php:3970
msgid "Audio Details"
msgstr "Détails du son"
#: wp-includes/media.php:3967
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Une erreur est survenue lors du recadrage de votre image."
#: wp-includes/media.php:3964
msgid "Cropping…"
msgstr "Recadrage…"
#: wp-includes/media.php:3963
msgid "Crop your image"
msgstr "Recadrer votre image"
#: wp-includes/media.php:3962
msgid "Crop Image"
msgstr "Recadrer l’image"
#: wp-includes/media.php:3961
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Pas de recadrage"
#: wp-includes/media.php:3960
msgid "Select and Crop"
msgstr "Sélectionner et rogner"
#: wp-includes/media.php:3959 wp-admin/includes/class-custom-background.php:339
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisir une image"
#: wp-includes/media.php:3955 wp-includes/media.php:3973
#: wp-includes/media.php:3979
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Annuler la modification"
#: wp-includes/media.php:3954 wp-includes/js/dist/editor.js:8425
msgid "Replace Image"
msgstr "Remplacer l’image"
#: wp-includes/media.php:3953
msgid "Image Details"
msgstr "Détails de l’image"
#: wp-includes/media.php:3950
msgid "Reverse order"
msgstr "Inverser l’ordre"
#: wp-includes/media.php:3949
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Ajouter à la galerie"
#: wp-includes/media.php:3948
msgid "Add to gallery"
msgstr "Ajouter à la galerie"
#: wp-includes/media.php:3947
msgid "Update gallery"
msgstr "Mettre à jour la galerie"
#: wp-includes/media.php:3946 wp-admin/includes/media.php:2643
msgid "Insert gallery"
msgstr "Insérer la galerie"
#: wp-includes/media.php:3945
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← Annuler la galerie"
#: wp-includes/media.php:3944
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifier la galerie"
#: wp-includes/media.php:3943
msgid "Create Gallery"
msgstr "Créer une galerie"
#: wp-includes/media.php:3936 wp-includes/js/dist/block-editor.js:20931
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21349
msgid "Insert from URL"
msgstr "Insérer à partir d’une adresse web"
#: wp-includes/media.php:3930
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Aucun élément média trouvé. Essayez une recherche différente."
#: wp-includes/media.php:3929
msgid "No media items found."
msgstr "Aucun média n’a été trouvé."
#: wp-includes/media.php:3928
msgid "Number of media items displayed: %d. Scroll the page for more results."
msgstr "Nombre de médias affichés : %d. Faîtes défiler la page pour plus de résultats."
#: wp-includes/media.php:3927
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Nombre de médias trouvés : %d"
#: wp-includes/media.php:3926
msgid "Search media items..."
msgstr "Rechercher des médias…"
#: wp-includes/media.php:3925 wp-admin/includes/media.php:2703
#: wp-admin/includes/media.php:2705
msgid "Search Media"
msgstr "Rechercher des médias"
#: wp-includes/media.php:3923
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:248
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrer par type"
#: wp-includes/media.php:3922 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:596
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrer par date"
#: wp-includes/media.php:3917
msgid "Bulk Select"
msgstr "Sélection groupée"
#: wp-includes/media.php:3916
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de mettre ces éléments à la corbeille.\n"
"« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer."
#: wp-includes/media.php:3914
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes en train de supprimer définitivement cet élément de votre site.\n"
"Cette action ne peut pas être annulée.\n"
"« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer."
#: wp-includes/media.php:3912
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: wp-includes/media.php:3911
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Les miens"
#: wp-includes/media.php:3910
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125
msgid "Unattached"
msgstr "Non attaché"
#: wp-includes/media.php:3907 wp-admin/includes/media.php:2807
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:598
msgid "All dates"
msgstr "Toutes les dates"
#: wp-includes/media.php:3906
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102
msgid "All media items"
msgstr "Tous les médias"
#: wp-includes/media.php:3905
msgid "← Return to library"
msgstr "← Revenir à la bibliothèque"
#: wp-includes/media.php:3904
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3903
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture"
#: wp-includes/media.php:3902
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Créer une nouvelle galerie"
#: wp-includes/media.php:3900 wp-includes/js/dist/block-editor.js:21391
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79
#: wp-admin/upload.php:216
msgid "Media Library"
msgstr "Bibliothèque de médias"
#: wp-includes/media.php:3897
msgid "Upload Images"
msgstr "Téléverser des images"
#: wp-includes/media.php:3896
msgid "Upload Files"
msgstr "Téléverser des fichiers"
#: wp-includes/media.php:3893
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Glissez-déposez les médias pour les réorganiser."
#: wp-includes/media.php:3892
msgid "%d selected"
msgstr "%d sélection(s)"
#: wp-includes/media.php:3881 wp-includes/js/dist/block-editor.js:22526
#: wp-admin/includes/template.php:1891 wp-admin/theme-editor.php:240
#: wp-admin/plugin-editor.php:235 wp-admin/nav-menus.php:833
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:413
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: wp-includes/media.php:3879 wp-includes/media.php:3901
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 wp-admin/includes/media.php:644
msgid "Add Media"
msgstr "Ajouter un média"
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/media.php:3877 wp-includes/media.php:4442
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21276
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:528
#: wp-admin/includes/media.php:2543 wp-admin/export.php:291
#: wp-admin/menu.php:65 wp-admin/menu.php:296
msgid "Media"
msgstr "Médias"
#. translators: 1: Month, 2: Year.
#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/media.php:3815 wp-includes/general-template.php:1901
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:613
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#: wp-includes/media.php:3476
msgid "(no author)"
msgstr "(aucun auteur)"
#: wp-includes/media.php:3261
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Aucun éditeur n’a pas pu être sélectionné."
#: wp-includes/media.php:2476
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Mode de débit"
#: wp-includes/media.php:2475
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"
#: wp-includes/media.php:2473
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Durée"
#: wp-includes/media.php:2472
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/js/dist/components.js:33119 wp-admin/includes/template.php:822
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: wp-includes/media.php:2471
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#. translators: %s: Playlist item title.
#: wp-includes/media.php:2105 wp-includes/media.php:2122
msgctxt "playlist item title"
msgid "“%s”"
msgstr "« %s »"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Faites Maj+clic pour modifier ce widget."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1097 wp-admin/plugins.php:447
#: wp-admin/themes.php:98 wp-admin/theme-install.php:100
#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Les résultats de la recherche seront mis à jour au fur et à mesure de votre saisie."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1101
msgid "Clear Results"
msgstr "Effacer les résultats"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837
msgid "Search widgets…"
msgstr "Rechercher des widgets…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836
msgid "Search Widgets"
msgstr "Rechercher des widgets"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Ajouter un Widget"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848
msgid "No widgets found."
msgstr "Aucun widget trouvé."
#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Nombre de widgets trouvés : %d"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Réorganiser les widgets"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Mode de réarrangement fermé"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Mode de réarrangement activé"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Vous pouvez naviguer sur d’autres pages de votre site pendant que vous utilisez l’outil de personnalisation pour voir et modifier les widgets affichés sur ces pages."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget déplacé vers le bas"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget déplacé vers le haut"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Garder les réglages du widget et le déplacer dans les widgets inactifs."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Enregistrer les modifications et les prévisualiser avant de les publier."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 wp-includes/media.php:3921
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1390
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20682
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21099
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23595
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:933
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1093
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:476
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "Votre thème possède %s zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas."
msgstr[1] "Votre thème possède %s zones de widget mais cette page particulière ne les affiche pas."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "Votre thème possède 1 zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas."
#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "Votre thème possède %s autre zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas."
msgstr[1] "Votre thème possède %s autres zones de widget mais cette page particulière ne les affiche pas."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "Votre thème possède 1 autre zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Sélectionner une zone vers laquelle déplacer ce widget :"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1028
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24041
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:138
msgid "Move up"
msgstr "Monter"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1029
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24047
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:155
msgid "Move down"
msgstr "Descendre"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
msgid "Move to another area…"
msgstr "Déplacer vers une autre zone…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Les widgets sont des sections de contenu indépendants qui peuvent être placés dans les zones à widgets prévues dans votre thème (généralement, les colonnes latérales)."
#: wp-includes/post-template.php:1946
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript doit être activé pour utiliser cette fonctionnalité."
#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1873
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, il y a %3$s (%4$s)"
#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1823 wp-includes/post-template.php:1883
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Version actuelle]"
#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1821 wp-includes/post-template.php:1881
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Sauvegarde automatique]"
#. translators: Revision date format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1819 wp-includes/post-template.php:1861
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j F Y à G \\h i \\m\\i\\n"
#: wp-includes/post-template.php:1712
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Valider"
#: wp-includes/post-template.php:1711
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Cette publication est protégée par un mot de passe. Pour la voir, veuillez saisir votre mot de passe ci-dessous :"
#: wp-includes/post-template.php:1604 wp-includes/deprecated.php:1849
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Fichier joint manquant"
#: wp-includes/post-template.php:1429 wp-admin/menu.php:25
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1105
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s :"
#: wp-includes/post-template.php:935
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:865
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:457 wp-admin/includes/nav-menu.php:742
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
#: wp-includes/post-template.php:934
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:895
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:458 wp-admin/includes/nav-menu.php:743
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: wp-includes/post-template.php:927
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: wp-includes/post-template.php:415
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Il n’y a pas d’extrait, car cette publication est protégée."
#: wp-includes/post-template.php:304
msgid "(more…)"
msgstr "(suite…)"
#. translators: %s: Private post title.
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privé : %s"
#. translators: %s: Protected post title.
#: wp-includes/post-template.php:127
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protégé : %s"
#: wp-includes/post.php:4045
msgid "Invalid page template."
msgstr "Modèle de page non valide."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/post.php:3978
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomie non valide : %s"
#: wp-includes/post.php:3947
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Impossible d’insérer la publication dans la base de données"
#: wp-includes/post.php:3932
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Impossible de mettre à jour la publication dans la base de données"
#: wp-includes/post.php:3659
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Le contenu, le titre et l’extrait sont vides."
#: wp-includes/post.php:3469
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Il n’est pas recommandé de passer un nombre entier d’articles ; il est préférable de passer un tableau d’arguments."
#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:2770
msgid "Archive (%s)"
msgid_plural "Archives (%s)"
msgstr[0] "Archive (%s)"
msgstr[1] "Archives (%s)"
#: wp-includes/post.php:2768
msgid "Manage Archives"
msgstr "Gérer les archives"
#: wp-includes/post.php:2767
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:2761
msgid "Spreadsheet (%s)"
msgid_plural "Spreadsheets (%s)"
msgstr[0] "Feuille de calcul (%s)"
msgstr[1] "Feuilles de calcul (%s)"
#: wp-includes/post.php:2759
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Gérer les feuilles de calcul"
#: wp-includes/post.php:2758
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Feuilles de calcul"
#. translators: %s: Number of documents.
#: wp-includes/post.php:2752
msgid "Document (%s)"
msgid_plural "Documents (%s)"
msgstr[0] "Document (%s)"
msgstr[1] "Documents (%s)"
#: wp-includes/post.php:2750
msgid "Manage Documents"
msgstr "Gérer les documents"
#: wp-includes/post.php:2749
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#. translators: %s: Number of video files.
#: wp-includes/post.php:2743
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "Vidéo (%s)"
msgstr[1] "Vidéos (%s)"
#: wp-includes/post.php:2741
msgid "Manage Video"
msgstr "Gérer les vidéos"
#. translators: %s: Number of audio files.
#: wp-includes/post.php:2734
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "Son (%s)"
msgstr[1] "Sons (%s)"
#: wp-includes/post.php:2732
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gérer le son"
#. translators: %s: Number of images.
#: wp-includes/post.php:2725
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "Image (%s)"
msgstr[1] "Images (%s)"
#: wp-includes/post.php:2723
msgid "Manage Images"
msgstr "Gérer les images"
#: wp-includes/post.php:2722
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: wp-includes/post.php:1722 wp-admin/edit-form-advanced.php:195
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:198
msgid "Page updated."
msgstr "Page mise à jour."
#: wp-includes/post.php:1722 wp-admin/edit-form-advanced.php:180
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "Post updated."
msgstr "Publication mise à jour."
#: wp-includes/post.php:1721
msgid "Page scheduled."
msgstr "Page planifiée."
#: wp-includes/post.php:1721
msgid "Post scheduled."
msgstr "Publication planifiée."
#: wp-includes/post.php:1720
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Page reconvertie en brouillon."
#: wp-includes/post.php:1720
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Publication reconvertie en brouillon."
#: wp-includes/post.php:1719
msgid "Page published privately."
msgstr "Page mise en ligne en privé."
#: wp-includes/post.php:1719
msgid "Post published privately."
msgstr "Publication mise en ligne en privé."
#: wp-includes/post.php:1718 wp-admin/edit-form-advanced.php:201
msgid "Page published."
msgstr "Page mise en ligne."
#: wp-includes/post.php:1718 wp-admin/edit-form-advanced.php:186
msgid "Post published."
msgstr "Publication mise en ligne."
#: wp-includes/post.php:1717
msgid "Pages list"
msgstr "Liste des pages"
#: wp-includes/post.php:1717
msgid "Posts list"
msgstr "Liste des articles"
#: wp-includes/post.php:1716
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des pages"
#: wp-includes/post.php:1716
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des articles"
#: wp-includes/post.php:1715
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtrer la liste des pages"
#: wp-includes/post.php:1715
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrer la liste des articles"
#: wp-includes/post.php:1714
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utiliser comme image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1714
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utiliser comme image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1713
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Supprimer l’image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1713
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Supprimer l’image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1712
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Définir l’image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1712
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Définir l’image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1711
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1711
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1710
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Téléversés sur cette page"
#: wp-includes/post.php:1710
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Téléversés sur cette publication"
#: wp-includes/post.php:1709
msgid "Insert into page"
msgstr "Insérer dans la page"
#: wp-includes/post.php:1709
msgid "Insert into post"
msgstr "Insérer dans la publication"
#: wp-includes/post.php:1708 wp-admin/edit-form-advanced.php:413
msgid "Page Attributes"
msgstr "Attributs de page"
#: wp-includes/post.php:1708
msgid "Post Attributes"
msgstr "Attributs d’articles"
#: wp-includes/post.php:1707
msgid "Page Archives"
msgstr "Archives des pages"
#: wp-includes/post.php:1707
msgid "Post Archives"
msgstr "Archives des articles"
#: wp-includes/post.php:1706
msgid "All Pages"
msgstr "Toutes les pages"
#: wp-includes/post.php:1706
msgid "All Posts"
msgstr "Tous les articles"
#: wp-includes/post.php:1705
msgid "Parent Page:"
msgstr "Page parente :"
#: wp-includes/post.php:1704
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Aucune page trouvée dans la corbeille."
#: wp-includes/post.php:1704
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Aucun article trouvé dans la corbeille."
#: wp-includes/post.php:1703
msgid "No pages found."
msgstr "Aucune page trouvée."
#: wp-includes/post.php:1703 wp-includes/js/dist/block-library.js:15832
msgid "No posts found."
msgstr "Aucune publication trouvée."
#: wp-includes/post.php:1702
msgid "Search Pages"
msgstr "Rechercher des pages"
#: wp-includes/post.php:1702
msgid "Search Posts"
msgstr "Rechercher des articles"
#: wp-includes/post.php:1701
msgid "View Pages"
msgstr "Voir les pages"
#: wp-includes/post.php:1701
msgid "View Posts"
msgstr "Voir les articles"
#: wp-includes/post.php:1700
msgid "View Page"
msgstr "Voir la page"
#: wp-includes/post.php:1700
msgid "View Post"
msgstr "Voir l’article"
#: wp-includes/post.php:1699
msgid "New Page"
msgstr "Nouvelle page"
#: wp-includes/post.php:1699
msgid "New Post"
msgstr "Nouvel article"
#: wp-includes/post.php:1698
msgid "Edit Page"
msgstr "Modifier la page"
#: wp-includes/post.php:1698
msgid "Edit Post"
msgstr "Modifier l’article"
#: wp-includes/post.php:1697
msgid "Add New Page"
msgstr "Ajouter une nouvelle page"
#: wp-includes/post.php:1697
msgid "Add New Post"
msgstr "Ajouter un nouvel article"
#: wp-includes/post.php:1696
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/post.php:1696
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/post.php:1695
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: wp-includes/post.php:1695
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Article"
#: wp-includes/post.php:1694
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: wp-includes/post.php:1694 wp-admin/export.php:183
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Articles"
#: wp-includes/post.php:1477
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Vous ne pouvez supprimer un type de publication par défaut"
#: wp-includes/post.php:1426 wp-includes/post.php:1427
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Le nom d’un type de publication doit contenir entre 1 et 20 caractères."
#: wp-includes/post.php:988
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"
#: wp-includes/post.php:987
msgid "Failed"
msgstr "Échouée"
#: wp-includes/post.php:986
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmée"
#: wp-includes/post.php:985 wp-admin/edit-form-comment.php:105
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: wp-includes/post.php:947 wp-admin/includes/meta-boxes.php:113
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:142 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2194
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1821
msgid "Pending Review"
msgstr "En attente de relecture"
#: wp-includes/post.php:946 wp-includes/post.php:967
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10918 wp-admin/includes/meta-boxes.php:117
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:144 wp-admin/includes/meta-boxes.php:146
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2197
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1822
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. translators: %s: Number of completed requests.
#: wp-includes/post.php:471
msgid "Completed (%s)"
msgid_plural "Completed (%s)"
msgstr[0] "Terminé (%s)"
msgstr[1] "Terminés (%s)"
#: wp-includes/post.php:467
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"
#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:456
msgid "Failed (%s)"
msgid_plural "Failed (%s)"
msgstr[0] "Échoué (%s)"
msgstr[1] "Échoués (%s)"
#: wp-includes/post.php:452
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Échouée"
#. translators: %s: Number of confirmed requests.
#: wp-includes/post.php:441
msgid "Confirmed (%s)"
msgid_plural "Confirmed (%s)"
msgstr[0] "Confirmé (%s)"
msgstr[1] "Confirmés (%s)"
#: wp-includes/post.php:437
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmée"
#: wp-includes/post.php:422
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#. translators: %s: Number of trashed posts.
#: wp-includes/post.php:391
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Corbeille (%s)"
msgstr[1] "Corbeille (%s)"
#: wp-includes/post.php:387
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#. translators: %s: Number of private posts.
#: wp-includes/post.php:377
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "Privé (%s)"
msgstr[1] "Privés (%s)"
#: wp-includes/post.php:373 wp-admin/includes/template.php:2122
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#. translators: %s: Number of pending posts.
#. translators: %s: Number of pending requests.
#: wp-includes/post.php:362 wp-includes/post.php:426
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "En attente de relecture (%s)"
msgstr[1] "En attente de relecture (%s)"
#: wp-includes/post.php:358 wp-admin/includes/template.php:2136
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#. translators: %s: Number of draft posts.
#: wp-includes/post.php:347
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "Brouillon (%s)"
msgstr[1] "Brouillons (%s)"
#: wp-includes/post.php:343 wp-admin/includes/template.php:2129
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. translators: %s: Number of scheduled posts.
#: wp-includes/post.php:333
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "Planifié (%s)"
msgstr[1] "Planifiés (%s)"
#: wp-includes/post.php:329 wp-admin/includes/template.php:2144
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
#. translators: %s: Number of published posts.
#: wp-includes/post.php:319
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "Publié (%s)"
msgstr[1] "Publiés (%s)"
#: wp-includes/post.php:315
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: wp-includes/post.php:282 wp-includes/js/dist/editor.js:5781
msgid "Block updated."
msgstr "Bloc mis à jour."
#: wp-includes/post.php:281
msgid "Block scheduled."
msgstr "Bloc planifié."
#: wp-includes/post.php:280
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "Bloc remis en brouillon."
#: wp-includes/post.php:279
msgid "Block published privately."
msgstr "Bloc mis en ligne de façon privée."
#: wp-includes/post.php:278
msgid "Block published."
msgstr "Bloc mis en ligne."
#: wp-includes/post.php:277
msgid "Blocks list"
msgstr "Liste des blocs"
#: wp-includes/post.php:276
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "Navigation dans la liste des blocs"
#: wp-includes/post.php:275
msgid "Filter blocks list"
msgstr "Filtrer la liste des blocs"
#: wp-includes/post.php:274
msgid "No blocks found in Trash."
msgstr "Aucun bloc trouvé dans la corbeille."
#: wp-includes/post.php:273 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17984
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3436
msgid "No blocks found."
msgstr "Aucun bloc trouvé."
#: wp-includes/post.php:272
msgid "Search Blocks"
msgstr "Rechercher des blocs"
#: wp-includes/post.php:271
msgid "All Blocks"
msgstr "Tous les blocs"
#: wp-includes/post.php:270
msgid "View Block"
msgstr "Visualiser le bloc"
#: wp-includes/post.php:269
msgid "Edit Block"
msgstr "Modifier le bloc"
#: wp-includes/post.php:268
msgid "New Block"
msgstr "Nouveau bloc"
#: wp-includes/post.php:267
msgid "Add New Block"
msgstr "Ajouter un nouveau bloc"
#: wp-includes/post.php:266
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/post.php:265
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
#: wp-includes/post.php:264
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
#: wp-includes/post.php:263
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
#: wp-includes/post.php:262
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
#: wp-includes/post.php:245
msgid "User Request"
msgstr "Demande utilisateur"
#: wp-includes/post.php:244
msgid "User Requests"
msgstr "Demandes utilisateur"
#: wp-includes/post.php:227
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Retour oEmbed"
#: wp-includes/post.php:226
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Retours oEmbed"
#: wp-includes/post.php:190
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Aucun jeu de modifications trouvé dans la corbeille."
#: wp-includes/post.php:189
msgid "No changesets found."
msgstr "Aucun jeu de modifications trouvé."
#: wp-includes/post.php:188
msgid "Search Changesets"
msgstr "Rechercher des jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:187
msgid "All Changesets"
msgstr "Tous les jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:186
msgid "View Changeset"
msgstr "Voir le jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:185
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Modifier le jeu de modifications."
#: wp-includes/post.php:184
msgid "New Changeset"
msgstr "Nouveau jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:183
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Ajouter un nouveau jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:182
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/post.php:181
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:180
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:179
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:178
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:146 wp-includes/post.php:147
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"
#: wp-includes/post.php:131
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Élément de menu de navigation"
#: wp-includes/post.php:130
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Éléments de menu de navigation"
#: wp-includes/post.php:110
msgid "Revision"
msgstr "Révision"
#: wp-includes/post.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1435
#: wp-admin/revision.php:100
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"
#: wp-includes/post.php:79
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Attributs du fichier joint"
#: wp-includes/post.php:78
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Voir la page du fichier joint"
#: wp-includes/post.php:77 wp-admin/media.php:48
msgid "Edit Media"
msgstr "Modifier un média"
#: wp-includes/post.php:76
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/post.php:75
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Fichier média"
#: wp-includes/post.php:74
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Fichier média"
#: wp-includes/post.php:49
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: wp-includes/post.php:25
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Article"
#: wp-includes/registration.php:9 wp-includes/registration-functions.php:9
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ce fichier n’a plus besoin d’être inclus."
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:290
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:276
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Impossible d’écrire la requête dans un fichier temporaire."
#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Impossible d’ouvrir une prise en main de %1$s pour %2$s."
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:173
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Le certificat SSL de l’hôte n’a pas pu être vérifié."
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type."
msgstr "Type d’objet non valide."
#: wp-includes/ms-default-constants.php:149
msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "Les valeurs des constantes VHOST et SUBDOMAIN_INSTALL ne correspondent pas. C’est la valeur de SUBDOMAIN_INSTALL qui sera prise en compte pour votre réglage du mode sous-domaines."
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:142
msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "La constante %1$s est obsolète. Utilisez la constante booléenne %2$s dans %3$s pour activer la configuration des sous-domaines. Utilisez %4$s pour vérifier que la configuration des sous-domaines est bien active."
#: wp-includes/class-wp-user.php:745
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "L’utilisation des niveaux d’utilisateurs est dépréciée. Utilisez plutôt les permissions d’utilisateurs."
#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:272 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:346 wp-includes/class-wp-user.php:371
msgid "Use %s instead."
msgstr "Utilisez plutôt %s."
#: wp-includes/load.php:1458
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "La récupération de la vérification du nonce a échoué. Veuillez réessayer."
#: wp-includes/load.php:604
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Le site que vous avez demandé n’est pas installé correctement. Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur."
#. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:492
msgid "Error: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "Erreur : la variable %1$s du fichier %2$s ne peut contenir que des chiffres, des lettres et des tirets bas ( _ )."
#: wp-includes/load.php:230
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
#: wp-includes/load.php:229
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Indisponibilité temporaire pour cause de maintenance. Veuillez revenir dans un instant."
#: wp-includes/load.php:150 wp-admin/install.php:264
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Prérequis non remplis"
#: wp-includes/load.php:149
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Votre installation PHP ne dispose pas de MySQL. Extension requise pour WordPress."
#: wp-includes/media-template.php:1454
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Prévisualiser l’icône d’application"
#: wp-includes/media-template.php:1452
msgid "As an app icon"
msgstr "En tant qu’icône d’application"
#: wp-includes/media-template.php:1447
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Prévisualiser l’icône de navigateur"
#: wp-includes/media-template.php:1442
msgid "As a browser icon"
msgstr "En tant qu’icône de navigateur"
#: wp-includes/media-template.php:1441
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4261
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24814
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14219
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:258
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:69 wp-admin/includes/post.php:1751
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:509
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1393
#: wp-admin/customize.php:188 wp-admin/theme-install.php:293
#: wp-admin/theme-install.php:301 wp-admin/theme-install.php:367
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser"
#: wp-includes/media-template.php:1435
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Zone d’aperçu de recadrage d’image. Nécessite l’interaction de la souris."
#: wp-includes/media-template.php:1428 wp-includes/media.php:3908
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2176
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3757
msgid "No items found."
msgstr "Aucun élément trouvé."
#: wp-includes/media-template.php:1394
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Il n’y a pas de sous-titres associés."
#: wp-includes/media-template.php:1390
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Retirer la piste vidéo"
#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1383
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "Les valeurs %1$s, %2$s et %3$s ne peuvent pas être modifiées pour définir la langue et le genre de la piste vidéo."
#: wp-includes/media-template.php:1343
msgid "Remove poster image"
msgstr "Retirer l’image de couverture"
#: wp-includes/media-template.php:1341
msgid "Poster Image"
msgstr "Image de couverture"
#: wp-includes/media-template.php:1306 wp-includes/media-template.php:1320
msgid "Remove video source"
msgstr "Retirer la source vidéo"
#: wp-includes/media-template.php:1262 wp-includes/media-template.php:1361
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9004
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21335
msgid "Autoplay"
msgstr "Lecture automatique"
#: wp-includes/media-template.php:1253 wp-includes/media-template.php:1352
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9026
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21368
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1446
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: wp-includes/media-template.php:1252 wp-includes/media-template.php:1351
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
#: wp-includes/media-template.php:1237 wp-includes/media-template.php:1328
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgstr "Ajoutez des sources alternatives pour une lecture HTML5 optimale"
#: wp-includes/media-template.php:1215 wp-includes/media-template.php:1230
msgid "Remove audio source"
msgstr "Supprimer la source du son"
#: wp-includes/media-template.php:1179 wp-includes/media.php:3884
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20780
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: wp-includes/media-template.php:1178
msgid "Edit Original"
msgstr "Modifier l’original"
#: wp-includes/media-template.php:1144
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
#: wp-includes/media-template.php:1111
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Taille de l’image en pixels"
#: wp-includes/media-template.php:1096 wp-includes/js/dist/components.js:35324
msgid "Custom Size"
msgstr "Taille personnalisée"
#: wp-includes/media-template.php:1043
msgid "Display Settings"
msgstr "Réglages de l’affichage"
#: wp-includes/media-template.php:1005 wp-includes/media-template.php:1127
msgid "Image URL"
msgstr "Adresse web de l’image"
#: wp-includes/media-template.php:981 wp-includes/media-template.php:1045
msgid "Align"
msgstr "Alignement"
#: wp-includes/media-template.php:948 wp-includes/class-wp-editor.php:1849
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:301
msgid "Link Text"
msgstr "Texte du lien"
#: wp-includes/media-template.php:940
msgid "Show Images"
msgstr "Montrer les images"
#: wp-includes/media-template.php:930
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Afficher le nom de l’artiste dans la liste de lecture"
#: wp-includes/media-template.php:919
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Montrer la liste des pistes"
#: wp-includes/media-template.php:917
msgid "Show Video List"
msgstr "Afficher la liste des vidéos"
#: wp-includes/media-template.php:906
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Réglages de liste de lecture"
#: wp-includes/media-template.php:871
msgid "Random Order"
msgstr "Ordre aléatoire"
#: wp-includes/media-template.php:856 wp-includes/js/dist/block-library.js:8230
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10958
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11305
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15815
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18276
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20943
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1151
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: wp-includes/media-template.php:831 wp-admin/includes/media.php:2572
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Réglages de la galerie"
#: wp-includes/media-template.php:810 wp-includes/media-template.php:890
#: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media.php:3535
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8758
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:598
#: wp-admin/includes/media.php:1148 wp-admin/edit-form-blocks.php:218
msgid "Full Size"
msgstr "Taille originale"
#: wp-includes/media-template.php:809 wp-includes/media-template.php:889
#: wp-includes/media-template.php:1080 wp-includes/media.php:3534
#: wp-includes/js/dist/components.js:33402
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8755
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:597
#: wp-admin/includes/media.php:1147 wp-admin/edit-form-blocks.php:217
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: wp-includes/media-template.php:808 wp-includes/media-template.php:888
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media.php:3533
#: wp-includes/js/dist/components.js:33399
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8752
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:596
#: wp-admin/includes/media.php:1146 wp-admin/edit-form-blocks.php:216
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
#: wp-includes/media-template.php:807 wp-includes/media-template.php:887
#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media.php:3532
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8749
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:595
#: wp-admin/includes/image-edit.php:183 wp-admin/includes/media.php:1145
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:215
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
#: wp-includes/media-template.php:784 wp-includes/media-template.php:1008
#: wp-includes/media-template.php:1131
msgid "Custom URL"
msgstr "Lien personnalisé"
#: wp-includes/media-template.php:779 wp-includes/media-template.php:844
#: wp-includes/media-template.php:1123
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22838
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7848 wp-admin/includes/media.php:2585
msgid "Attachment Page"
msgstr "Page du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:777
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Lien vers la page du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:772 wp-includes/media-template.php:847
#: wp-includes/media-template.php:1120
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22833
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7851
msgid "Media File"
msgstr "Fichier média"
#: wp-includes/media-template.php:770
msgid "Link to Media File"
msgstr "Lien vers le fichier média"
#: wp-includes/media-template.php:760
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Lecteur de média embarqué"
#: wp-includes/media-template.php:747
msgid "Embed or Link"
msgstr "Embarquer ou lier"
#: wp-includes/media-template.php:735 wp-includes/media-template.php:991
#: wp-includes/media-template.php:1055
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1335
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:387
#: wp-admin/includes/media.php:1105 wp-admin/includes/media.php:2944
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: wp-includes/media-template.php:732 wp-includes/media-template.php:988
#: wp-includes/media-template.php:1052
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1334
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:383
#: wp-admin/includes/media.php:1104 wp-admin/includes/media.php:2942
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: wp-includes/media-template.php:729 wp-includes/media-template.php:985
#: wp-includes/media-template.php:1049
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1333
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:379
#: wp-admin/includes/media.php:1103 wp-admin/includes/media.php:2940
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: wp-includes/media-template.php:721 wp-includes/class-wp-editor.php:1331
#: wp-admin/includes/media.php:1457 wp-admin/includes/media.php:2935
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: wp-includes/media-template.php:717
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Réglages de l’affichage du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:706
msgid "Edit Selection"
msgstr "Modifier la sélection"
#: wp-includes/media-template.php:663
msgid "Alt Text"
msgstr "Texte alternatif"
#: wp-includes/media-template.php:593 wp-includes/media.php:3933
#: wp-admin/upload.php:65
msgid "Attachment Details"
msgstr "Détails du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:584
msgid "Media title…"
msgstr "Titre du média…"
#: wp-includes/media-template.php:583
msgid "Media title"
msgstr "Titre du média"
#: wp-includes/media-template.php:581
msgid "Audio title…"
msgstr "Titre du son…"
#: wp-includes/media-template.php:580
msgid "Audio title"
msgstr "Titre du son"
#: wp-includes/media-template.php:578
msgid "Video title…"
msgstr "Titre de la vidéo…"
#: wp-includes/media-template.php:577
msgid "Video title"
msgstr "Titre de la vidéo"
#: wp-includes/media-template.php:573
msgid "Caption…"
msgstr "Légende…"
#: wp-includes/media-template.php:565
msgid "Deselect"
msgstr "Désélectionner"
#: wp-includes/media-template.php:561
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 wp-includes/media.php:3885
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5162
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1145
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1501
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:269
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:458
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: wp-includes/media-template.php:528 wp-includes/media-template.php:649
#: wp-includes/media.php:3920 wp-admin/includes/meta-boxes.php:323
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:430 wp-admin/includes/media.php:1703
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:694
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:751
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:418
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1379
#: wp-admin/includes/dashboard.php:726 wp-admin/edit-form-comment.php:205
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"
#: wp-includes/media-template.php:525 wp-includes/media-template.php:646
#: wp-includes/media.php:3918 wp-includes/js/dist/editor.js:12666
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:325 wp-admin/includes/meta-boxes.php:427
#: wp-admin/includes/media.php:1713
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:357
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:420 wp-admin/comment.php:128
#: wp-admin/edit-form-comment.php:205
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"
#: wp-includes/media-template.php:523 wp-includes/media-template.php:644
#: wp-includes/media.php:3919
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Restaurer depuis la corbeille"
#: wp-includes/media-template.php:518
msgid "Edit more details"
msgstr " Indiquer plus de détails"
#: wp-includes/media-template.php:516
msgid "View attachment page"
msgstr "Voir la page du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:509 wp-includes/media-template.php:696
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10679
msgid "Copy Link"
msgstr "Copier le lien"
#: wp-includes/media-template.php:500
msgid "Uploaded To"
msgstr "Téléversé sur"
#: wp-includes/media-template.php:495
msgid "Uploaded By"
msgstr "Téléversé par"
#: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:692
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 wp-admin/edit-tags.php:498
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183
#: wp-admin/includes/media.php:1377 wp-admin/includes/media.php:3225
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1101 wp-admin/themes.php:395
#: wp-admin/edit-link-form.php:130 wp-admin/edit-tag-form.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:263
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: wp-includes/media-template.php:477 wp-includes/media-template.php:678
#: wp-includes/media.php:2467
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: wp-includes/media-template.php:476 wp-includes/media-template.php:677
#: wp-includes/media.php:2466
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: wp-includes/media-template.php:469 wp-includes/media-template.php:670
#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/class-wp-editor.php:1209
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6805 wp-admin/includes/media.php:1367
#: wp-admin/includes/media.php:2598 wp-admin/includes/media.php:2919
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1542
#: wp-admin/includes/dashboard.php:540
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: wp-includes/media-template.php:444 wp-admin/includes/media.php:3317
msgid "Bitrate:"
msgstr "Débit binaire"
#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:635
#: wp-admin/includes/media.php:3316
msgid "Length:"
msgstr "Durée :"
#: wp-includes/media-template.php:430 wp-includes/media-template.php:625
#: wp-admin/includes/media.php:3406
msgid "Original image:"
msgstr "Image d’origine :"
#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:424 wp-includes/media-template.php:619
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s pixels par %2$s"
#: wp-includes/media-template.php:421 wp-admin/includes/media.php:1674
#: wp-admin/includes/media.php:3398
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensions :"
#: wp-includes/media-template.php:418 wp-admin/includes/media.php:3309
msgid "File size:"
msgstr "Taille du fichier :"
#: wp-includes/media-template.php:416
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Téléversé le :"
#: wp-includes/media-template.php:415 wp-admin/includes/media.php:1670
#: wp-admin/includes/media.php:3276
msgid "File type:"
msgstr "Type du fichier :"
#: wp-includes/media-template.php:414 wp-admin/includes/media.php:1669
#: wp-admin/includes/media.php:3273
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:413
msgid "File name:"
msgstr "Nom du fichier :"
#: wp-includes/media-template.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:369
#: wp-admin/import.php:205
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: wp-includes/media-template.php:410 wp-includes/media-template.php:596
#: wp-admin/includes/media.php:933
msgid "Saved."
msgstr "Enregistré."
#: wp-includes/media-template.php:402
msgid "Document Preview"
msgstr "Aperçu du document"
#: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:630
#: wp-includes/media.php:3956 wp-admin/includes/media.php:1651
#: wp-admin/includes/media.php:3096
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifier l’image"
#: wp-includes/media-template.php:362
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Aperçu du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:352
msgid "Edit next media item"
msgstr "Modifier l’élément média suivant"
#: wp-includes/media-template.php:351
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Modifier l’élément média précédent"
#: wp-includes/media-template.php:329
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Ignorer les erreurs"
#: wp-includes/media-template.php:328
msgid "Uploading"
msgstr "Téléversement"
#: wp-includes/media-template.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45
msgid "Grid View"
msgstr "Vue en grille"
#: wp-includes/media-template.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1326
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
msgid "List View"
msgstr "Vue en liste"
#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:302 wp-includes/media.php:3966
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensions suggérées de l’image : %1$s par %2$s pixels."
#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-includes/media-template.php:292 wp-admin/includes/media.php:2254
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Taille de fichier maximale pour le téléversement : %s."
#: wp-includes/media-template.php:261 wp-admin/includes/media.php:2209
msgid "Select Files"
msgstr "Sélectionnez des fichiers"
#: wp-includes/media-template.php:260 wp-admin/includes/media.php:2208
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ou"
#: wp-includes/media-template.php:251
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limite de téléversement dépassée"
#. translators: %s: https://apps.wordpress.org
#: wp-includes/media-template.php:243 wp-admin/includes/media.php:2065
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead."
msgstr "Le navigateur web de votre système ne permet pas de téléverser des fichiers. Vous devriez pouvoir le faire en passant par une application native."
#: wp-includes/media-template.php:238
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Votre navigateur ne peut pas téléverser de fichiers"
#: wp-includes/media-template.php:230
msgid "Close uploader"
msgstr "Fermer le panneau de téléversement"
#: wp-includes/media-template.php:215 wp-includes/media-template.php:222
#: wp-includes/media-template.php:259 wp-includes/js/dist/components.js:34179
#: wp-admin/includes/media.php:2207
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Déposez vos fichiers pour les téléverser"
#: wp-includes/media-template.php:205 wp-includes/media-template.php:353
#: wp-includes/functions.php:6485 wp-includes/js/dist/components.js:37940
msgid "Close dialog"
msgstr "Fermez la boite de dialogue"
#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "Selected media actions"
msgstr "Actions des médias sélectionnés."
#: wp-includes/media-template.php:183
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: wp-includes/media-template.php:181
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:167 wp-admin/includes/media.php:3193
msgid "Describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "Décrivez le but de l’image%3$s. Laissez vide si l’image est purement décorative."
#: wp-includes/embed.php:1183
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Fermer la fenêtre de partage"
#: wp-includes/embed.php:1178
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copiez-collez ce code sur votre site pour l’y intégrer"
#: wp-includes/embed.php:1171
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copiez-collez cette URL dans votre site WordPress pour l’inclure"
#: wp-includes/embed.php:1164
msgid "HTML Embed"
msgstr "Contenu embarqué HTML"
#: wp-includes/embed.php:1161
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Contenu embarqué WordPress"
#: wp-includes/embed.php:1156
msgid "Sharing options"
msgstr "Options de partage"
#: wp-includes/embed.php:1139
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Ouvrir la fenêtre de partage"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/embed.php:1115
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Commentaire"
msgstr[1] "%s Commentaires"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/embed.php:956 wp-includes/post-template.php:296
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Lire la suite de %s"
#. translators: 1: Post title, 2: Site title.
#: wp-includes/embed.php:482
msgid "“%1$s” — %2$s"
msgstr "« %1$s » — %2$s"
#: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:278
#: wp-admin/widgets.php:308
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Il n’y a pas d’options pour ce widget."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:107
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Cookie non valide."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:100
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie expiré."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:93
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:156
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Format de cookie non valide."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:78
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:127
msgid "No cookie present."
msgstr "Aucun cookie présent."
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1391
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:976 wp-admin/customize.php:214
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:365
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823 wp-includes/media.php:3886
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1081
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4178 wp-admin/includes/ms.php:49
#: wp-admin/theme-install.php:59
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359
#: wp-admin/includes/template.php:1467
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Appuyez sur Retour ou Entrée pour ouvrir cette section"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:247
msgid "Customizing"
msgstr "Personnalisation"
#. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section
#. title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:245
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1087
msgid "Customizing ▸ %s"
msgstr "Personnalisation ▸ %s"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1392
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (inclus) et %3$d (inclus)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1387
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (exclu) et %3$d (inclus)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1382
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (inclus) et %3$d (exclu)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1377
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (exclu) et %3$d (exclu)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1371
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s doit être inférieur ou égal à %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1368
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s doit être inférieur à %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1363
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s doit être supérieur ou égal à %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1360
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s doit être supérieur à %2$d"
#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:1350
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s n’est pas une adresse IP valide."
#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:1285
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s n’est pas une propriété valide de l’objet."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:1237 wp-includes/rest-api.php:1247
#: wp-includes/rest-api.php:1273 wp-includes/rest-api.php:1301
#: wp-includes/rest-api.php:1316 wp-includes/rest-api.php:1321
#: wp-includes/rest-api.php:1326 wp-includes/rest-api.php:1331
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "Le paramètre %1$s n’est pas de type %2$s."
#: wp-includes/rest-api.php:923
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Le nonce du cookie n’est pas valide"
#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error
#. message.
#: wp-includes/rest-api.php:571
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; %3$s)"
#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number.
#: wp-includes/rest-api.php:550 wp-includes/rest-api.php:574
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; aucune alternative disponible)"
#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function
#. name.
#: wp-includes/rest-api.php:547
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; utilisez %3$s à la place)"
#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:58
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "Les routes de l’API REST doivent être enregistrées pour l’action %s."
#: wp-includes/rest-api.php:50
msgid "Namespace must not start or end with a slash."
msgstr "L’espace de nom ne doit pas commencer ou se terminer par une barre oblique."
#: wp-includes/rest-api.php:43
msgid "Route must be specified."
msgstr "Une route doit être renseignée."
#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Les routes doivent posséder un espace de noms en lien avec le nom et la version de l’extension ou du thème."
#: wp-includes/cron.php:831
msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
#: wp-includes/cron.php:827
msgid "Once Daily"
msgstr "Une fois par jour"
#: wp-includes/cron.php:823
msgid "Twice Daily"
msgstr "Deux fois par jour"
#: wp-includes/cron.php:819
msgid "Once Hourly"
msgstr "Une fois par heure"
#: wp-includes/cron.php:404
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Cet argument a été transformé en un tableau, afin de mieux correspondre au comportement des autres fonctions de cron."
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:645
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Termes inexistants."
#. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Ne désenregistrez pas le script %1$s dans la zone d’administration. Pour cibler le thème public, utilisez le crochet %2$s."
#. translators: 1: